योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-85, verse-24
साधुर्वसति चोरौघे तावद्यावदसौ नतम् ।
परिजानाति विज्ञाय न तत्र रमते पुनः ॥ २४ ॥
परिजानाति विज्ञाय न तत्र रमते पुनः ॥ २४ ॥
sādhurvasati coraughe tāvadyāvadasau natam ,
parijānāti vijñāya na tatra ramate punaḥ 24
parijānāti vijñāya na tatra ramate punaḥ 24
24.
sādhuḥ vasati coraughe tāvat yāvat asau natam
parijānāti vijñāya na tatra ramate punaḥ
parijānāti vijñāya na tatra ramate punaḥ
24.
sādhuḥ coraughe vasati.
yāvat asau natam vijñāya parijānāti,
tāvat punaḥ tatra na ramate.
yāvat asau natam vijñāya parijānāti,
tāvat punaḥ tatra na ramate.
24.
A wise person (sādhu) may reside among a group of thieves. However, as soon as that person truly comprehends the degraded nature of such company after discerning it, he no longer finds delight there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- साधुः (sādhuḥ) - a wise person, a sage, a good person
- वसति (vasati) - dwells, lives, resides
- चोरौघे (coraughe) - in a crowd of thieves, among a gang of robbers
- तावत् (tāvat) - so long, until then, only then
- यावत् (yāvat) - as long as, until, as soon as
- असौ (asau) - that one (masculine/feminine nominative singular)
- नतम् (natam) - the degraded nature of the company (low, degraded, bowed down, fallen)
- परिजानाति (parijānāti) - understands thoroughly, comprehends, knows fully
- विज्ञाय (vijñāya) - having known, having understood, having discerned
- न (na) - not, no
- तत्र (tatra) - there, in that place
- रमते (ramate) - delights, enjoys, sports
- पुनः (punaḥ) - again, once more, furthermore
Words meanings and morphology
साधुः (sādhuḥ) - a wise person, a sage, a good person
(noun)
Nominative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, holy man, sage, saint
वसति (vasati) - dwells, lives, resides
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vas
Root: vas (class 1)
चोरौघे (coraughe) - in a crowd of thieves, among a gang of robbers
(noun)
Locative, masculine, singular of coraugha
coraugha - a crowd/multitude of thieves
Compound type : tatpurusha (cora+ogha)
- cora – thief, robber
noun (masculine)
Root: cur (class 10) - ogha – flood, multitude, heap, crowd
noun (masculine)
तावत् (tāvat) - so long, until then, only then
(indeclinable)
यावत् (yāvat) - as long as, until, as soon as
(indeclinable)
असौ (asau) - that one (masculine/feminine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that (demonstrative pronoun)
नतम् (natam) - the degraded nature of the company (low, degraded, bowed down, fallen)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nata
nata - bent, bowed, humble, low, depressed, degraded
past passive participle
from root 'nam' (to bow)
Root: nam (class 1)
परिजानाति (parijānāti) - understands thoroughly, comprehends, knows fully
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of parijñā
Prefix: pari
Root: jñā (class 9)
विज्ञाय (vijñāya) - having known, having understood, having discerned
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root 'jñā' with prefix 'vi', with suffix 'ya'
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
न (na) - not, no
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
रमते (ramate) - delights, enjoys, sports
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ram
Root: ram (class 1)
पुनः (punaḥ) - again, once more, furthermore
(indeclinable)