योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-74, verse-26
श्रीराम उवाच ।
संकल्पात्स विराडेव खमेवाकृतिमागतम् ।
अस्तु नाम स्वदेहान्तः कथं ब्रह्मैव तिष्ठति ॥ २६ ॥
संकल्पात्स विराडेव खमेवाकृतिमागतम् ।
अस्तु नाम स्वदेहान्तः कथं ब्रह्मैव तिष्ठति ॥ २६ ॥
śrīrāma uvāca ,
saṃkalpātsa virāḍeva khamevākṛtimāgatam ,
astu nāma svadehāntaḥ kathaṃ brahmaiva tiṣṭhati 26
saṃkalpātsa virāḍeva khamevākṛtimāgatam ,
astu nāma svadehāntaḥ kathaṃ brahmaiva tiṣṭhati 26
26.
śrīrāma uvāca saṅkalpāt saḥ virāṭ eva kham eva ākṛtim
āgatam astu nāma svadeha-antaḥ katham brahmā eva tiṣṭhati
āgatam astu nāma svadeha-antaḥ katham brahmā eva tiṣṭhati
26.
śrīrāma uvāca.
saṅkalpāt saḥ virāṭ eva kham eva ākṛtim āgatam (iti).
astu nāma.
katham brahmā eva svadeha-antaḥ tiṣṭhati?
saṅkalpāt saḥ virāṭ eva kham eva ākṛtim āgatam (iti).
astu nāma.
katham brahmā eva svadeha-antaḥ tiṣṭhati?
26.
Śrī Rāma said: "It is granted that through intention (saṅkalpa), that very Virāṭ indeed takes on form as space itself. But how does Brahmā remain within his own body (svadeha)?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीराम (śrīrāma) - Lord Rāma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- सङ्कल्पात् (saṅkalpāt) - from intention, from mental resolve
- सः (saḥ) - that (Virāṭ) (that, he)
- विराट् (virāṭ) - Virāṭ (the cosmic manifest form)
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- खम् (kham) - space, ether, sky
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- आकृतिम् (ākṛtim) - form, shape, appearance
- आगतम् (āgatam) - come, arrived, attained
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- नाम (nāma) - granted (indeed, by name, granted)
- स्वदेह-अन्तः (svadeha-antaḥ) - within his own body
- कथम् (katham) - how, in what manner
- ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā (the creator god)
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, remains, dwells
Words meanings and morphology
श्रीराम (śrīrāma) - Lord Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rāma, an incarnation of Viṣṇu
Compound type : karmadhāraya (śrī+rāma)
- śrī – splendor, prosperity, revered, divine
adjective (feminine) - rāma – Rāma, pleasing, charming
proper noun (masculine)
Root: ram (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active third person singular
From root vac, perfect tense, third person singular, active voice.
Root: vac (class 2)
सङ्कल्पात् (saṅkalpāt) - from intention, from mental resolve
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṅkalpa
saṅkalpa - intention, resolve, volition, mental conception, determination
From root kḷp with saṃ- prefix.
Prefix: sam
Root: kḷp (class 10)
सः (saḥ) - that (Virāṭ) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Virāṭ.
विराट् (virāṭ) - Virāṭ (the cosmic manifest form)
(noun)
Nominative, masculine, singular of virāj
virāj - splendid, sovereign, ruling, the cosmic manifest form, the first born creator
Prefix: vi
Root: rāj (class 1)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'Virāṭ'.
खम् (kham) - space, ether, sky
(noun)
Nominative, neuter, singular of kha
kha - space, ether, sky, air
Note: Here it functions as a predicate nominative describing the form Virāṭ takes.
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'kham'.
आकृतिम् (ākṛtim) - form, shape, appearance
(noun)
Accusative, feminine, singular of ākṛti
ākṛti - form, shape, appearance, figure
From root kṛ with ā- prefix + ktin suffix.
Prefix: ā
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of āgatam, 'having come to form'.
आगतम् (āgatam) - come, arrived, attained
(adjective)
Nominative, neuter, singular of āgata
āgata - come, arrived, attained, approached
Past Passive Participle
From root gam with ā- prefix + kta suffix.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'kham'.
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative active third person singular
From root as, imperative mood, third person singular, active voice.
Root: as (class 2)
नाम (nāma) - granted (indeed, by name, granted)
(indeclinable)
Note: Used here to concede a point, 'granted'.
स्वदेह-अन्तः (svadeha-antaḥ) - within his own body
(noun)
Locative, masculine, singular of svadehānta
svadehānta - within one's own body
Compound type : tatpuruṣa (sva+deha+anta)
- sva – one's own
adjective (masculine/feminine/neuter) - deha – body
noun (masculine)
Root: dih (class 4) - anta – inside, end, limit
noun (masculine)
Note: The visarga on antaḥ implies a locative sense 'within'.
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā (the creator god)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator god), the Absolute (brahman), sacred word, prayer, the Vedas
Note: Subject of tiṣṭhati.
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'brahmā'.
तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, remains, dwells
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Present active third person singular
From root sthā, present tense, third person singular, active voice.
Root: sthā (class 1)