Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,70

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-70, verse-13

वयं तानि न पश्यामो भेददृष्टौ स्थिता इमे ।
बोधैकतां गतास्त्वाशु पश्यामस्तानि वीक्षणात् ॥ १३ ॥
vayaṃ tāni na paśyāmo bhedadṛṣṭau sthitā ime ,
bodhaikatāṃ gatāstvāśu paśyāmastāni vīkṣaṇāt 13
13. vayam tāni na paśyāmaḥ bhedadṛṣṭau sthitāḥ ime
bodhaikatām gatāḥ tu āśu paśyāmaḥ tāni vīkṣaṇāt
13. vayam ime bhedadṛṣṭau sthitāḥ tāni na paśyāmaḥ
tu bodhaikatām āśu gatāḥ tāni vīkṣaṇāt paśyāmaḥ
13. We do not see those [other worlds] because we are fixed in a perspective of duality or separation (bhedadṛṣṭi). But, having quickly attained the unity of consciousness (bodhaikatā), we perceive them directly through insight.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वयम् (vayam) - we [ourselves] (we)
  • तानि (tāni) - those [other worlds from the previous verse] (them, those)
  • (na) - not (not, no)
  • पश्यामः (paśyāmaḥ) - we see (we see, we perceive)
  • भेददृष्टौ (bhedadṛṣṭau) - in a perspective of duality or separation (in the vision of difference, in a viewpoint of separation)
  • स्थिताः (sthitāḥ) - situated [in a perspective] (situated, standing, abiding, remaining)
  • इमे (ime) - these [people, i.e., we] (these, those)
  • बोधैकताम् (bodhaikatām) - the unity of consciousness (bodhaikatā) (unity of knowledge, oneness of consciousness)
  • गताः (gatāḥ) - having attained (gone, attained, reached)
  • तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
  • आशु (āśu) - quickly (quickly, swiftly)
  • पश्यामः (paśyāmaḥ) - we perceive (we see, we perceive)
  • तानि (tāni) - them [the other worlds] (them, those)
  • वीक्षणात् (vīkṣaṇāt) - through direct perception (from seeing, by means of seeing, due to observation)

Words meanings and morphology

वयम् (vayam) - we [ourselves] (we)
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
First person plural pronoun stem.
तानि (tāni) - those [other worlds from the previous verse] (them, those)
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, this, it
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Particle of negation.
पश्यामः (paśyāmaḥ) - we see (we see, we perceive)
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of dṛś
Present Indicative
1st person plural, active voice. Root dṛś forms present stem paśya.
Root: dṛś (class 1)
भेददृष्टौ (bhedadṛṣṭau) - in a perspective of duality or separation (in the vision of difference, in a viewpoint of separation)
(noun)
Locative, feminine, singular of bhedadṛṣṭi
bhedadṛṣṭi - vision of difference, perception of separation, duality
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (bheda+dṛṣṭi)
  • bheda – difference, distinction, separation, division
    noun (masculine)
    Derived from root bhid (to split, break).
    Root: bhid (class 7)
  • dṛṣṭi – seeing, vision, view, perception, insight
    noun (feminine)
    Derived from root dṛś (to see).
    Root: dṛś (class 1)
स्थिताः (sthitāḥ) - situated [in a perspective] (situated, standing, abiding, remaining)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sthita
sthita - standing, situated, existing, firm, established
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Acts as an adjective for 'vayam' (we).
इमे (ime) - these [people, i.e., we] (these, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
Demonstrative pronoun stem.
Note: Can be masculine or feminine plural nominative, here agreeing with the implied gender of 'we'.
बोधैकताम् (bodhaikatām) - the unity of consciousness (bodhaikatā) (unity of knowledge, oneness of consciousness)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bodhaikatā
bodhaikatā - unity of knowledge, oneness of consciousness
Compound: bodha (knowledge/consciousness) + ekatā (oneness/unity).
Compound type : tatpuruṣa (bodha+ekatā)
  • bodha – knowledge, understanding, consciousness, awakening
    noun (masculine)
    Derived from root budh (to know, perceive).
    Root: budh (class 1)
  • ekatā – oneness, unity, identity
    noun (feminine)
    Derived from eka (one) + tā (suffix for abstract quality).
Note: Object of 'gatāḥ'.
गताः (gatāḥ) - having attained (gone, attained, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, arrived, attained, reached, obtained
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Acts as an adjective for 'vayam' (we).
तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
Particle for contrast or emphasis.
आशु (āśu) - quickly (quickly, swiftly)
(indeclinable)
Can be an adjective (quick) or an adverb (quickly).
पश्यामः (paśyāmaḥ) - we perceive (we see, we perceive)
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of dṛś
Present Indicative
1st person plural, active voice. Root dṛś forms present stem paśya.
Root: dṛś (class 1)
तानि (tāni) - them [the other worlds] (them, those)
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, this, it
वीक्षणात् (vīkṣaṇāt) - through direct perception (from seeing, by means of seeing, due to observation)
(noun)
Ablative, neuter, singular of vīkṣaṇa
vīkṣaṇa - seeing, looking, observing, perception, sight
Derived from root īkṣ (to see) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: īkṣ (class 1)
Note: Indicates the means or cause of seeing.