योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-188, verse-15
महाकल्पस्य पर्यन्ते सर्वनाशे स्थिरे स्थिते ।
महाशून्यपदे प्रौढे ब्रह्मात्मनि निरामये ॥ १५ ॥
महाशून्यपदे प्रौढे ब्रह्मात्मनि निरामये ॥ १५ ॥
mahākalpasya paryante sarvanāśe sthire sthite ,
mahāśūnyapade prauḍhe brahmātmani nirāmaye 15
mahāśūnyapade prauḍhe brahmātmani nirāmaye 15
15.
mahā-kalpasya paryante sarva-nāśe sthire sthite
mahā-śūnya-pade prauḍhe brahma-ātmani nirāmaye
mahā-śūnya-pade prauḍhe brahma-ātmani nirāmaye
15.
mahā-kalpasya paryante,
sarva-nāśe sthire sthite,
prauḍhe mahā-śūnya-pade,
nirāmaye brahma-ātmani
sarva-nāśe sthire sthite,
prauḍhe mahā-śūnya-pade,
nirāmaye brahma-ātmani
15.
At the culmination of a great cosmic cycle (mahā-kalpa), when the complete dissolution of all is firmly established, in that vast state of the great void, which is the flawless self (ātman) that is ultimate reality (brahman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महा-कल्पस्य (mahā-kalpasya) - of a great cosmic cycle
- पर्यन्ते (paryante) - at the end, at the culmination
- सर्व-नाशे (sarva-nāśe) - at the destruction of all, at the complete dissolution
- स्थिरे (sthire) - firmly, steady, unwavering
- स्थिते (sthite) - being established, situated
- महा-शून्य-पदे (mahā-śūnya-pade) - in the state of the great void
- प्रौढे (prauḍhe) - vast, mature, fully developed
- ब्रह्म-आत्मनि (brahma-ātmani) - in the self that is ultimate reality
- निरामये (nirāmaye) - flawless, free from affliction
Words meanings and morphology
महा-कल्पस्य (mahā-kalpasya) - of a great cosmic cycle
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahā-kalpa
mahā-kalpa - great cosmic cycle (mahā-kalpa), a long period of time (4.32 billion years)
Compound type : karmadhāraya (mahā+kalpa)
- mahā – great, large, mighty
adjective - kalpa – cosmic cycle, eon, period of time
noun (masculine)
पर्यन्ते (paryante) - at the end, at the culmination
(noun)
Locative, masculine, singular of paryanta
paryanta - end, boundary, limit, culmination
सर्व-नाशे (sarva-nāśe) - at the destruction of all, at the complete dissolution
(noun)
Locative, masculine, singular of sarva-nāśa
sarva-nāśa - destruction of all, universal destruction
Compound type : tatpuruṣa (sarva+nāśa)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - nāśa – destruction, ruin, loss, perishing
noun (masculine)
From root 'naś' (to perish, to be lost)
Root: naś (class 4)
स्थिरे (sthire) - firmly, steady, unwavering
(adjective)
Locative, masculine, singular of sthira
sthira - firm, steady, stable, constant, fixed
स्थिते (sthite) - being established, situated
(adjective)
Locative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, situated, established, existing, firm
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'sthā' (to stand, to be, to remain)
Root: sthā (class 1)
महा-शून्य-पदे (mahā-śūnya-pade) - in the state of the great void
(noun)
Locative, neuter, singular of mahā-śūnya-pada
mahā-śūnya-pada - state of the great void
Compound type : karmadhāraya (mahā+śūnya+pada)
- mahā – great, large, mighty
adjective - śūnya – empty, void, nothingness, zero
adjective (masculine) - pada – state, position, place, step
noun (neuter)
प्रौढे (prauḍhe) - vast, mature, fully developed
(adjective)
Locative, neuter, singular of prauḍha
prauḍha - mature, developed, vast, intense, strong
From prefix 'pra' + root 'vah' (to carry)
Prefix: pra
Root: vah (class 1)
ब्रह्म-आत्मनि (brahma-ātmani) - in the self that is ultimate reality
(noun)
Locative, masculine, singular of brahma-ātman
brahma-ātman - the Self that is Brahman, the supreme Self
Compound type : tatpuruṣa (brahman+ātman)
- brahman – ultimate reality (brahman), the Absolute, the supreme spirit
noun (neuter) - ātman – self (ātman), soul, spirit, essence
noun (masculine)
निरामये (nirāmaye) - flawless, free from affliction
(adjective)
Locative, masculine, singular of nirāmaya
nirāmaya - free from disease/illness, healthy, flawless, perfect
From 'nis' (without) + 'āmaya' (illness, disease)