Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,177

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-177, verse-23

स्वप्नार्थो ह्यपरिज्ञातो महामोहभरप्रदः ।
परिज्ञातो न मोहाय यथा सर्गास्तथैव च ॥ २३ ॥
svapnārtho hyaparijñāto mahāmohabharapradaḥ ,
parijñāto na mohāya yathā sargāstathaiva ca 23
23. svapnārthaḥ hi aparijñātaḥ mahāmohabharapradah
| parijñātaḥ na mohāya yathā sargāḥ tathā eva ca
23. hi aparijñātaḥ svapnārthaḥ mahāmohabharapradaḥ.
parijñātaḥ na mohāya.
yathā sargāḥ,
tathā eva ca
23. Indeed, an uncomprehended dream-object (svapnārtha) gives rise to a great burden of delusion (moha). However, once it is properly understood, it no longer causes delusion, just as (external) creations (sarga) also cease to do so (when truly known).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • स्वप्नार्थः (svapnārthaḥ) - dream-object, meaning/purpose of a dream
  • हि (hi) - indeed, surely, because
  • अपरिज्ञातः (aparijñātaḥ) - unknown, uncomprehended, not understood
  • महामोहभरप्रदह् (mahāmohabharapradah) - causing a great burden of delusion (moha)
  • परिज्ञातः (parijñātaḥ) - well-known, understood, comprehended
  • (na) - not
  • मोहाय (mohāya) - for delusion; for confusion
  • यथा (yathā) - just as, as, according to
  • सर्गाः (sargāḥ) - creations, emanations, productions
  • तथा (tathā) - so, thus, similarly
  • एव (eva) - only, merely, indeed
  • (ca) - and

Words meanings and morphology

स्वप्नार्थः (svapnārthaḥ) - dream-object, meaning/purpose of a dream
(noun)
Nominative, masculine, singular of svapnārtha
svapnārtha - dream-object, meaning/purpose of a dream
Compound of 'svapna' (dream) and 'artha' (object, meaning).
Compound type : tatpuruṣa (svapna+artha)
  • svapna – dream, sleep
    noun (masculine)
  • artha – object, purpose, meaning, wealth
    noun (masculine)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
अपरिज्ञातः (aparijñātaḥ) - unknown, uncomprehended, not understood
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aparijñāta
aparijñāta - unknown, not fully understood
Past Passive Participle (negated)
Derived from root 'jñā' (to know) with prefix 'pari-' and negative prefix 'a-'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+parijñāta)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • parijñāta – well-known, understood, comprehended
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'jñā' (to know) with prefix 'pari-'.
    Prefix: pari
    Root: jñā (class 9)
महामोहभरप्रदह् (mahāmohabharapradah) - causing a great burden of delusion (moha)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmohabharapradā
mahāmohabharapradā - causing a great burden of delusion
Compound of 'mahāmohabhara' (great burden of delusion) and 'prada' (giving, causing).
Compound type : tatpuruṣa (mahāmohabhara+prada)
  • mahāmohabhara – great burden of delusion
    noun (masculine)
    Compound of 'mahā' (great), 'moha' (delusion), and 'bhara' (burden).
  • prada – giving, bestowing, causing
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Derived from root 'dā' (to give) with prefix 'pra-'.
    Prefix: pra
    Root: dā (class 1)
परिज्ञातः (parijñātaḥ) - well-known, understood, comprehended
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parijñāta
parijñāta - well-known, understood, comprehended
Past Passive Participle
Derived from root 'jñā' (to know) with prefix 'pari-'.
Prefix: pari
Root: jñā (class 9)
(na) - not
(indeclinable)
मोहाय (mohāya) - for delusion; for confusion
(noun)
Dative, masculine, singular of moha
moha - delusion, confusion, infatuation
Derived from root 'muh' (to be confused, deluded).
Root: muh (class 4)
यथा (yathā) - just as, as, according to
(indeclinable)
सर्गाः (sargāḥ) - creations, emanations, productions
(noun)
Nominative, masculine, plural of sarga
sarga - creation, production, emission, nature
Derived from the root 'sṛj' (to emit, create) with the suffix '-a'.
Root: sṛj (class 6)
तथा (tathā) - so, thus, similarly
(indeclinable)
एव (eva) - only, merely, indeed
(indeclinable)
(ca) - and
(indeclinable)