योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-177, verse-13
श्रीराम उवाच ।
अतज्ज्ञविषये ब्रह्मन्कार्ये कारणसंभवे ।
किमकारणतात्म स्यात्कथं वेति वद प्रभो ॥ १३ ॥
अतज्ज्ञविषये ब्रह्मन्कार्ये कारणसंभवे ।
किमकारणतात्म स्यात्कथं वेति वद प्रभो ॥ १३ ॥
śrīrāma uvāca ,
atajjñaviṣaye brahmankārye kāraṇasaṃbhave ,
kimakāraṇatātma syātkathaṃ veti vada prabho 13
atajjñaviṣaye brahmankārye kāraṇasaṃbhave ,
kimakāraṇatātma syātkathaṃ veti vada prabho 13
13.
śrīrāma uvāca atajjña viṣaye brahman kārye kāraṇa saṃbhave
kim akāraṇatā ātman syāt kathaṃ vā iti vada prabho
kim akāraṇatā ātman syāt kathaṃ vā iti vada prabho
13.
śrīrāma uvāca.
brahman prabho atajjña viṣaye kārye kāraṇa saṃbhave ātman kim akāraṇatā syāt kathaṃ vā iti vada.
brahman prabho atajjña viṣaye kārye kāraṇa saṃbhave ātman kim akāraṇatā syāt kathaṃ vā iti vada.
13.
Shri Rama said: 'O (brahman), O Lord, in the context of those who lack true knowledge, concerning effects that arise from a cause, how can the (ātman) be without a cause, or how is this possible? Please explain.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीराम (śrīrāma) - Lord Rama (Shri Rama)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- अतज्ज्ञ (atajjña) - one who lacks true knowledge (non-knower, ignorant)
- विषये (viṣaye) - in the context, in the realm (in the domain, in the matter, concerning)
- ब्रह्मन् (brahman) - O (brahman), addressing Vasiṣṭha (O Brahmin, O absolute reality (brahman))
- कार्ये (kārye) - concerning effects (in the effect, in the action, regarding the work)
- कारण (kāraṇa) - cause (cause, reason, instrument)
- संभवे (saṁbhave) - in the arising (of cause and effect) (in the arising, in the possibility, in the existence)
- किम् (kim) - how (interrogative adverb) (what, how, why)
- अकारणता (akāraṇatā) - causelessness (causelessness, state of being without a cause)
- आत्मन् (ātman) - the (ātman) (self, soul, (ātman))
- स्यात् (syāt) - can be, would be (would be, might be, should be)
- कथं (kathaṁ) - how (how, in what manner)
- वा (vā) - or (or, and)
- इति (iti) - (indicating question) (thus, so, indicating direct speech or an end of an idea)
- वद (vada) - please explain, tell (speak, tell)
- प्रभो (prabho) - O Lord (O Lord, O master)
Words meanings and morphology
श्रीराम (śrīrāma) - Lord Rama (Shri Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rama
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
अतज्ज्ञ (atajjña) - one who lacks true knowledge (non-knower, ignorant)
(adjective)
singular of atajjña
atajjña - non-knower, ignorant
from a- (not) + tat-jña (knower of that)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+tatjña)
- a – not, non-
indeclinable - tatjña – knower of that
adjective
Note: Modifies 'viṣaye' (realm/context), thus taking locative sense indirectly.
विषये (viṣaye) - in the context, in the realm (in the domain, in the matter, concerning)
(noun)
Locative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - object, domain, sphere, subject matter
ब्रह्मन् (brahman) - O (brahman), addressing Vasiṣṭha (O Brahmin, O absolute reality (brahman))
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - a Brahmin; the absolute reality (brahman)
कार्ये (kārye) - concerning effects (in the effect, in the action, regarding the work)
(noun)
Locative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, effect, action, work
Gerundive/Future Passive Participle
from kṛ + ya
Root: kṛ (class 8)
कारण (kāraṇa) - cause (cause, reason, instrument)
(noun)
neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument
from kṛ + ana
Root: kṛ (class 8)
Note: First part of the compound 'kāraṇa-saṃbhave'.
संभवे (saṁbhave) - in the arising (of cause and effect) (in the arising, in the possibility, in the existence)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃbhava
saṁbhava - arising, birth, origin, possibility, occurrence
from sam-bhū
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
Note: Locative singular. Forms a compound with 'kāraṇa' as 'kāraṇa-saṃbhava'.
किम् (kim) - how (interrogative adverb) (what, how, why)
(indeclinable)
Note: Used as an interrogative particle/adverb.
अकारणता (akāraṇatā) - causelessness (causelessness, state of being without a cause)
(noun)
Nominative, feminine, singular of akāraṇatā
akāraṇatā - causelessness, state of being without a cause
from a- + kāraṇa + -tā (suffix for abstract noun)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kāraṇatā)
- a – not, non-
indeclinable - kāraṇatā – causality, state of being a cause
noun (feminine)
kāraṇa + -tā
आत्मन् (ātman) - the (ātman) (self, soul, (ātman))
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, (ātman)
स्यात् (syāt) - can be, would be (would be, might be, should be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
optative mood, 3rd person singular
Root: as (class 2)
कथं (kathaṁ) - how (how, in what manner)
(indeclinable)
वा (vā) - or (or, and)
(indeclinable)
इति (iti) - (indicating question) (thus, so, indicating direct speech or an end of an idea)
(indeclinable)
Note: Marks the end of a question or statement.
वद (vada) - please explain, tell (speak, tell)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of vad
imperative mood, 2nd person singular
Root: vad (class 1)
प्रभो (prabho) - O Lord (O Lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, powerful
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)