Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,157

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-157, verse-10

सत्त्वमेव वपुः पूर्वमुदितं ब्रह्मणः पदात् ।
अयमेव स संपन्नो योऽद्य तामसतामसः ॥ १० ॥
sattvameva vapuḥ pūrvamuditaṃ brahmaṇaḥ padāt ,
ayameva sa saṃpanno yo'dya tāmasatāmasaḥ 10
10. sattvam eva vapuḥ pūrvam uditam brahmaṇaḥ padāt
ayam eva saḥ sampannaḥ yaḥ adya tāmasatāmasaḥ
10. pūrvam brahmaṇaḥ padāt sattvam eva vapuḥ uditam
yaḥ adya tāmasatāmasaḥ ayam eva saḥ sampannaḥ
10. Indeed, the very essence (sattva) of form formerly originated from the realm of Brahman. He who is now utterly steeped in darkness (tamas) has become that very being.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सत्त्वम् (sattvam) - The quality of purity and essence, one of the three gunas. (purity, goodness, essence, reality, existence)
  • एव (eva) - Emphasizing 'sattva'. (only, just, indeed, certainly, emphatically)
  • वपुः (vapuḥ) - The physical or manifest form. (body, form, figure, appearance)
  • पूर्वम् (pūrvam) - Referring to a past time. (formerly, previously, before, in the beginning)
  • उदितम् (uditam) - Originated or manifested. (risen, ascended, originated, manifested, spoken)
  • ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - From the supreme cosmic principle (Brahman) or the creator deity (Brahmā). Given padāt, it's a source. (of Brahman, from Brahman, from Brahmā)
  • पदात् (padāt) - From the realm or state. (from the foot, from the word, from the state, from the abode)
  • अयम् (ayam) - Referring to the previously mentioned being or form. (this, this one)
  • एव (eva) - Emphasizing the subject. (only, just, indeed, certainly, emphatically)
  • सः (saḥ) - Referring back to the sattvic being/form. (he, that)
  • सम्पन्नः (sampannaḥ) - Has become, has turned into. (endowed with, furnished with, accomplished, become, happened)
  • यः (yaḥ) - Relative pronoun introducing a clause about the subject. (who, which)
  • अद्य (adya) - In the present time. (today, now, at present)
  • तामसतामसः (tāmasatāmasaḥ) - Deeply immersed in the quality of darkness (tamas). (most tāmasic, extremely ignorant/dark)

Words meanings and morphology

सत्त्वम् (sattvam) - The quality of purity and essence, one of the three gunas. (purity, goodness, essence, reality, existence)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sattva
sattva - essence, existence, reality, truth, goodness, purity (one of the three guṇas), an animate being, spirit
Root: as (class 2)
Note: Also accusative singular neuter. Contextual here as the subject.
एव (eva) - Emphasizing 'sattva'. (only, just, indeed, certainly, emphatically)
(indeclinable)
वपुः (vapuḥ) - The physical or manifest form. (body, form, figure, appearance)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vapus
vapus - body, form, figure, appearance, beauty
From root vap (to sow, strew).
Root: vap (class 1)
Note: Also accusative singular neuter.
पूर्वम् (pūrvam) - Referring to a past time. (formerly, previously, before, in the beginning)
(indeclinable)
Note: Accusative singular neuter of pūrva, used adverbially.
उदितम् (uditam) - Originated or manifested. (risen, ascended, originated, manifested, spoken)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of udita
udita - risen, ascended, appeared, spoken, said
Past Passive Participle
From ud- (prefix) + root i (to go) or root vad (to speak). Here, likely from ud-i.
Prefix: ud
Root: i (class 2)
Note: Agrees with sattvam and vapuḥ.
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - From the supreme cosmic principle (Brahman) or the creator deity (Brahmā). Given padāt, it's a source. (of Brahman, from Brahman, from Brahmā)
(noun)
Ablative, neuter, singular of brahman
brahman - the Absolute, the supreme reality, the creative principle, a priest, sacred word, the Vedas
Root: bṛh (class 1)
Note: Can also be genitive singular. With padāt, it's ablative expressing source.
पदात् (padāt) - From the realm or state. (from the foot, from the word, from the state, from the abode)
(noun)
Ablative, neuter, singular of pada
pada - foot, step, place, state, word, post, station
From root pad (to go).
Root: pad (class 4)
अयम् (ayam) - Referring to the previously mentioned being or form. (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to a masculine entity, possibly the yaḥ (who).
एव (eva) - Emphasizing the subject. (only, just, indeed, certainly, emphatically)
(indeclinable)
सः (saḥ) - Referring back to the sattvic being/form. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सम्पन्नः (sampannaḥ) - Has become, has turned into. (endowed with, furnished with, accomplished, become, happened)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sampanna
sampanna - accomplished, complete, attained, successful, endowed with, become
Past Passive Participle
From sam-pad (to happen, to become, to be endowed).
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Agrees with ayam and saḥ.
यः (yaḥ) - Relative pronoun introducing a clause about the subject. (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, that
अद्य (adya) - In the present time. (today, now, at present)
(indeclinable)
Derived from idam and divasa.
तामसतामसः (tāmasatāmasaḥ) - Deeply immersed in the quality of darkness (tamas). (most tāmasic, extremely ignorant/dark)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tāmasatāmasa
tāmasatāmasa - extremely tāmasic, most full of darkness
Repetition of tāmasa for emphasis, indicating superlative degree.
Compound type : karmadhāraya (tāmasa+tāmasa)
  • tāmasa – relating to tamas, dark, ignorant, dull
    adjective (masculine)
    Derived from tamas (darkness, ignorance)
  • tāmasa – relating to tamas, dark, ignorant, dull
    adjective (masculine)
    Derived from tamas (darkness, ignorance)
Note: Agrees with yaḥ.