Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,47

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-47, verse-7

परमे चिन्मणौ सन्ति जगत्कोटिशतान्यपि ।
चिन्तामणावनन्तानि फलानीवार्पितान्यलम् ॥ ७ ॥
parame cinmaṇau santi jagatkoṭiśatānyapi ,
cintāmaṇāvanantāni phalānīvārpitānyalam 7
7. parame cit-maṇau santi jagat-koṭi-śatāni api
cintā-maṇau anantāni phalāni iva arpitāni alam
7. parame cit-maṇau jagat-koṭi-śatāni api santi
cintā-maṇau anantāni phalāni alam iva arpitāni
7. Hundreds of millions of worlds (jagat) exist within the supreme wish-fulfilling jewel of consciousness (cin-maṇi), just as countless fruits are amply placed within a wish-fulfilling jewel (cintāmaṇi).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • परमे (parame) - in the supreme, highest
  • चित्-मणौ (cit-maṇau) - in the wish-fulfilling jewel of consciousness (cin-maṇi) (in the jewel of consciousness)
  • सन्ति (santi) - they are, exist
  • जगत्-कोटि-शतानि (jagat-koṭi-śatāni) - hundreds of crores of worlds, countless worlds
  • अपि (api) - even, also, too
  • चिन्ता-मणौ (cintā-maṇau) - in the wish-fulfilling jewel (cintāmaṇi) used as an analogy (in the wish-fulfilling gem (cintāmaṇi))
  • अनन्तानि (anantāni) - infinite, endless, countless
  • फलानि (phalāni) - fruits, results
  • इव (iva) - as if, like, as it were
  • अर्पितानि (arpitāni) - placed, deposited, offered
  • अलम् (alam) - sufficiently, enough, adequately

Words meanings and morphology

परमे (parame) - in the supreme, highest
(adjective)
Locative, masculine, singular of parama
parama - supreme, highest, excellent
Note: Qualifies 'cit-maṇau'.
चित्-मणौ (cit-maṇau) - in the wish-fulfilling jewel of consciousness (cin-maṇi) (in the jewel of consciousness)
(noun)
Locative, masculine, singular of cit-maṇi
cit-maṇi - jewel of consciousness, wish-fulfilling gem of consciousness
Compound type : karmadhāraya (cit+maṇi)
  • cit – consciousness
    noun (feminine)
  • maṇi – jewel, gem
    noun (masculine)
सन्ति (santi) - they are, exist
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: Verb for 'jagat-koṭi-śatāni'.
जगत्-कोटि-शतानि (jagat-koṭi-śatāni) - hundreds of crores of worlds, countless worlds
(noun)
Nominative, neuter, plural of jagat-koṭi-śata
jagat-koṭi-śata - hundreds of crores of worlds
Compound type : tatpuruṣa (jagat+koṭi+śata)
  • jagat – world, universe
    noun (neuter)
  • koṭi – ten million, crore
    noun (feminine)
  • śata – hundred
    noun (neuter)
Note: Subject of 'santi'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
चिन्ता-मणौ (cintā-maṇau) - in the wish-fulfilling jewel (cintāmaṇi) used as an analogy (in the wish-fulfilling gem (cintāmaṇi))
(noun)
Locative, masculine, singular of cintā-maṇi
cintā-maṇi - wish-fulfilling gem
Compound type : tatpuruṣa (cintā+maṇi)
  • cintā – thought, consideration
    noun (feminine)
  • maṇi – jewel, gem
    noun (masculine)
Note: Locative of place, used for comparison.
अनन्तानि (anantāni) - infinite, endless, countless
(adjective)
Nominative, neuter, plural of ananta
ananta - infinite, endless
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+anta)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • anta – end, limit
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'phalāni'.
फलानि (phalāni) - fruits, results
(noun)
Nominative, neuter, plural of phala
phala - fruit, result, consequence
Note: Subject of the comparative clause.
इव (iva) - as if, like, as it were
(indeclinable)
अर्पितानि (arpitāni) - placed, deposited, offered
(adjective)
Nominative, neuter, plural of arpita
arpita - placed, fixed, offered, entrusted
Past Passive Participle
From the causative of root 'ṛ' (to go, move) which is 'arpayati'.
Root: ṛ (class 3)
Note: Agrees with 'phalāni'.
अलम् (alam) - sufficiently, enough, adequately
(indeclinable)
Note: Modifies 'arpitāni'.