Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,14

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-14, verse-5

कथाप्रसङ्गे कस्मिंश्चिदथ तत्राभ्युवाच ह ।
शातातपो नाम मुनिमौनी मानी महामतिः ॥ ५ ॥
kathāprasaṅge kasmiṃścidatha tatrābhyuvāca ha ,
śātātapo nāma munimaunī mānī mahāmatiḥ 5
5. kathāprasaṅge kasmin cit atha tatra abhyuvāca
ha śātātapaḥ nāma muni maunī mānī mahāmatiḥ
5. atha kasmin cit kathāprasaṅge tatra śātātapaḥ
nāma muni maunī mānī mahāmatiḥ ha abhyuvāca
5. Then, during a certain discussion, a greatly intelligent sage named Śātātapa, who was contemplative and self-respecting, spoke there.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कथाप्रसङ्गे (kathāprasaṅge) - in the context of a story, during a discussion
  • कस्मिन् (kasmin) - in which, in some, in a certain
  • चित् (cit) - a certain, some, any (particle for indefiniteness)
  • अथ (atha) - then, next, now, thereafter
  • तत्र (tatra) - there, in that place, on that occasion
  • अभ्युवाच (abhyuvāca) - spoke, said, addressed
  • (ha) - indeed, certainly, an emphatic particle
  • शातातपः (śātātapaḥ) - Śātātapa
  • नाम (nāma) - named, by name
  • मुनि (muni) - sage, ascetic, contemplative person
  • मौनी (maunī) - silent, observant of silence, contemplative
  • मानी (mānī) - respected, proud, self-respecting, honorable
  • महामतिः (mahāmatiḥ) - great-minded, of great intellect

Words meanings and morphology

कथाप्रसङ्गे (kathāprasaṅge) - in the context of a story, during a discussion
(noun)
Locative, masculine, singular of kathāprasaṅga
kathāprasaṅga - discussion in the course of a story; narrative context
Compound type : tatpuruṣa (kathā+prasaṅga)
  • kathā – story, tale, narrative
    noun (feminine)
  • prasaṅga – attachment, connection, context, occasion, topic
    noun (masculine)
    Prefix: pra
    Root: sañj (class 1)
कस्मिन् (kasmin) - in which, in some, in a certain
(pronoun)
Locative, masculine, singular of kim
kim - what, which, who, a certain
चित् (cit) - a certain, some, any (particle for indefiniteness)
(indeclinable)
अथ (atha) - then, next, now, thereafter
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, in that place, on that occasion
(indeclinable)
Derived from pronominal root `tad` + suffix `tra`.
अभ्युवाच (abhyuvāca) - spoke, said, addressed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active (liṭ)
Formed from `abhi` + perfect form `uvāca` of `√vac` (2nd class). The `i` of `abhi` becomes `y` before the `u` of `uvāca`.
Prefix: abhi
Root: vac (class 2)
(ha) - indeed, certainly, an emphatic particle
(indeclinable)
शातातपः (śātātapaḥ) - Śātātapa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śātātapa
śātātapa - name of a famous ancient sage or author of a Dharmaśāstra (dharma)
नाम (nāma) - named, by name
(indeclinable)
मुनि (muni) - sage, ascetic, contemplative person
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, holy man, contemplative person
From `√man` 'to think' with `i` suffix.
Root: man (class 4)
मौनी (maunī) - silent, observant of silence, contemplative
(adjective)
Nominative, masculine, singular of maunin
maunin - silent, observant of silence, an ascetic who practices silence, contemplative
From `mauna` (silence) + `in` (possessive suffix).
मानी (mānī) - respected, proud, self-respecting, honorable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mānin
mānin - proud, haughty, self-respecting, respected, honored
From `māna` (honor, pride) + `in` (possessive suffix).
महामतिः (mahāmatiḥ) - great-minded, of great intellect
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmati
mahāmati - great intellect, great mind; one possessing great intellect
Compound type : bahuvrīhi (mahā+mati)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • mati – mind, intelligence, understanding, thought
    noun (feminine)
    Root: man (class 4)