योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-27, verse-35
प्रशमितैषणया परिपूर्णया मननदोषदशोज्झितयैतया ।
बलिरराजत निर्मलसत्तया विघनमच्छतयेव शरन्नभः ॥ ३५ ॥
बलिरराजत निर्मलसत्तया विघनमच्छतयेव शरन्नभः ॥ ३५ ॥
praśamitaiṣaṇayā paripūrṇayā mananadoṣadaśojjhitayaitayā ,
balirarājata nirmalasattayā vighanamacchatayeva śarannabhaḥ 35
balirarājata nirmalasattayā vighanamacchatayeva śarannabhaḥ 35
35.
praśamitaiṣaṇayā paripūrṇayā
mananadoṣadaśojjhitayā etayā | baliḥ
arārajata nirmalasattayā vighanam
acchatayā iva śarannabhaḥ ||
mananadoṣadaśojjhitayā etayā | baliḥ
arārajata nirmalasattayā vighanam
acchatayā iva śarannabhaḥ ||
35.
etayā praśamitaiṣaṇayā,
paripūrṇayā,
mananadoṣadaśojjhitayā nirmalasattayā baliḥ,
śarannabhaḥ vighanam acchatayā iva,
arārajata
paripūrṇayā,
mananadoṣadaśojjhitayā nirmalasattayā baliḥ,
śarannabhaḥ vighanam acchatayā iva,
arārajata
35.
By virtue of this state, characterized by extinguished desires (eṣaṇā), complete fulfillment, and freedom from the ten faults of mental activity (manana), King Bali shone with a pure being, just as the autumn sky shines with its cloudless clarity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रशमितैषणया (praśamitaiṣaṇayā) - by extinguished desires
- परिपूर्णया (paripūrṇayā) - by complete fullness, by being perfectly full
- मननदोषदशोज्झितया (mananadoṣadaśojjhitayā) - by this (state) devoid of the ten faults of thinking
- एतया (etayā) - by this (state/means)
- बलिः (baliḥ) - King Bali
- अरारजत (arārajata) - he shone, he became glorious
- निर्मलसत्तया (nirmalasattayā) - by his pure existence/being
- विघनम् (vighanam) - cloudless
- अच्छतया (acchatayā) - by clarity, by transparency
- इव (iva) - like, as, as if
- शरन्नभः (śarannabhaḥ) - the autumn sky
Words meanings and morphology
प्रशमितैषणया (praśamitaiṣaṇayā) - by extinguished desires
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of praśamitaiṣaṇā
praśamitaiṣaṇā - (a state) with completely calmed desires
Compound type : bahuvrihi (praśamita+eṣaṇā)
- praśamita – completely calmed, extinguished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Prefixes: pra+śam
Root: śam (class 4) - eṣaṇā – desire, longing, seeking
noun (feminine)
परिपूर्णया (paripūrṇayā) - by complete fullness, by being perfectly full
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of paripūrṇā
paripūrṇā - completely full, perfect
Past Passive Participle
Prefix: pari
Root: pṛ (class 9)
मननदोषदशोज्झितया (mananadoṣadaśojjhitayā) - by this (state) devoid of the ten faults of thinking
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of mananadoṣadaśojjhitā
mananadoṣadaśojjhitā - (a state) free from the ten faults of mental activity
Compound type : bahuvrihi (mananadoṣadaśa+ujjhitā)
- mananadoṣadaśa – the ten faults of thinking/mental activity
noun (neuter) - manana – thinking, reflecting, mental activity
noun (neuter) - doṣa – fault, defect, error
noun (masculine) - daśa – ten
numeral - ujjhitā – abandoned, discarded, free from
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Prefix: ud
Root: hā (class 3)
एतया (etayā) - by this (state/means)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of etad
etad - this
बलिः (baliḥ) - King Bali
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bali
bali - name of a demon king
अरारजत (arārajata) - he shone, he became glorious
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of rāj
Intensive form, 3rd person singular, imperfect.
Root: rāj (class 1)
निर्मलसत्तया (nirmalasattayā) - by his pure existence/being
(noun)
Instrumental, feminine, singular of nirmalasattā
nirmalasattā - pure existence, unblemished being
Compound type : karmadharaya (nirmala+sattā)
- nirmala – pure, clean, spotless
adjective (masculine) - nis – without, free from
indeclinable - mala – impurity, dirt, blemish
noun (neuter) - sattā – existence, being, reality
noun (feminine)
Root: as (class 2)
विघनम् (vighanam) - cloudless
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vighana
vighana - cloudless
Compound type : bahuvrihi (vi+ghana)
- vi – without, free from
indeclinable - ghana – cloud, density
noun (masculine)
अच्छतया (acchatayā) - by clarity, by transparency
(noun)
Instrumental, feminine, singular of acchatā
acchatā - clarity, transparency
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
शरन्नभः (śarannabhaḥ) - the autumn sky
(noun)
Nominative, neuter, singular of śarannabhas
śarannabhas - autumn sky
Compound type : tatpurusha (śarad+nabhas)
- śarad – autumn
noun (feminine) - nabhas – sky, atmosphere
noun (neuter)