योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-27, verse-34
बभूवावातदीपाभो बलिः प्राप्तमहापदः ।
उपशान्तमनास्तत्र रत्नवातायने बलिः ।
अवसद्बहुकालं स समुत्कीर्ण इवोपले ॥ ३४ ॥
उपशान्तमनास्तत्र रत्नवातायने बलिः ।
अवसद्बहुकालं स समुत्कीर्ण इवोपले ॥ ३४ ॥
babhūvāvātadīpābho baliḥ prāptamahāpadaḥ ,
upaśāntamanāstatra ratnavātāyane baliḥ ,
avasadbahukālaṃ sa samutkīrṇa ivopale 34
upaśāntamanāstatra ratnavātāyane baliḥ ,
avasadbahukālaṃ sa samutkīrṇa ivopale 34
34.
babhūva avātadīpābhaḥ baliḥ
prāptamahāpadaḥ | upaśāntamanāḥ tatra
ratnavātāyane baliḥ | avasat
bahukālam sa samutkīrṇaḥ iva upale ||
prāptamahāpadaḥ | upaśāntamanāḥ tatra
ratnavātāyane baliḥ | avasat
bahukālam sa samutkīrṇaḥ iva upale ||
34.
baliḥ avātadīpābhaḥ prāptamahāpadaḥ
(san) babhūva upaśāntamanāḥ
baliḥ tatra ratnavātāyane sa
bahukālam upale samutkīrṇaḥ iva avasat
(san) babhūva upaśāntamanāḥ
baliḥ tatra ratnavātāyane sa
bahukālam upale samutkīrṇaḥ iva avasat
34.
King Bali became like a lamp in a windless place, having attained the great state (mahāpada). With a tranquil mind, King Bali dwelt there for a long time in the jeweled window, as if he were carved into a rock.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बभूव (babhūva) - he became, he was
- अवातदीपाभः (avātadīpābhaḥ) - like a lamp in a windless place
- बलिः (baliḥ) - King Bali
- प्राप्तमहापदः (prāptamahāpadaḥ) - having attained the great state (mokṣa or supreme realization) (having attained the great state)
- उपशान्तमनाः (upaśāntamanāḥ) - with a tranquil mind
- तत्र (tatra) - there, in that place
- रत्नवातायने (ratnavātāyane) - in the jewelled window/alcove
- बलिः (baliḥ) - King Bali
- अवसत् (avasat) - he lived, he dwelled
- बहुकालम् (bahukālam) - for a long time
- स (sa) - he
- समुत्कीर्णः (samutkīrṇaḥ) - carved, engraved
- इव (iva) - like, as, as if
- उपले (upale) - in a stone, on a rock
Words meanings and morphology
बभूव (babhūva) - he became, he was
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
अवातदीपाभः (avātadīpābhaḥ) - like a lamp in a windless place
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avātadīpābha
avātadīpābha - resembling a lamp in a windless place
Compound type : upamāna purvapad bahuvrihi (avātadīpa+ābha)
- avātadīpa – a lamp in a windless place
noun (masculine) - avāta – windless, undisturbed by wind
adjective (masculine) - a – not, non-
indeclinable - vāta – wind
noun (masculine) - dīpa – lamp, light
noun (masculine) - ābha – like, resembling, lustre
adjective (masculine)
बलिः (baliḥ) - King Bali
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bali
bali - name of a demon king
प्राप्तमहापदः (prāptamahāpadaḥ) - having attained the great state (mokṣa or supreme realization) (having attained the great state)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāptamahāpada
prāptamahāpada - one who has attained the great state/position
Compound type : bahuvrihi (prāpta+mahāpada)
- prāpta – attained, reached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Prefix: pra
Root: āp (class 5) - mahāpada – great state, supreme position, final liberation (mokṣa)
noun (neuter) - mahat – great, large
adjective (masculine) - pada – state, position, foot, step
noun (neuter)
उपशान्तमनाः (upaśāntamanāḥ) - with a tranquil mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upaśāntamanas
upaśāntamanas - one whose mind is tranquilized
Compound type : bahuvrihi (upaśānta+manas)
- upaśānta – calmed, tranquilized
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Prefix: upa
Root: śam (class 4) - manas – mind, intellect
noun (neuter)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
रत्नवातायने (ratnavātāyane) - in the jewelled window/alcove
(noun)
Locative, neuter, singular of ratnavātāyana
ratnavātāyana - a jewelled window or balcony
Compound type : tatpurusha (ratna+vātāyana)
- ratna – jewel, gem
noun (neuter) - vātāyana – window, ventilator, balcony
noun (neuter)
बलिः (baliḥ) - King Bali
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bali
bali - name of a demon king
अवसत् (avasat) - he lived, he dwelled
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vas
Root: vas (class 1)
बहुकालम् (bahukālam) - for a long time
(noun)
Accusative, masculine, singular of bahukāla
bahukāla - long time
Compound type : karmadharaya (bahu+kāla)
- bahu – much, many
adjective (masculine) - kāla – time
noun (masculine)
स (sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
समुत्कीर्णः (samutkīrṇaḥ) - carved, engraved
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samutkīrṇa
samutkīrṇa - carved out, engraved
Past Passive Participle
Prefixes: sam+ut
Root: kṛ (class 6)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
उपले (upale) - in a stone, on a rock
(noun)
Locative, masculine, singular of upala
upala - stone, rock