योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-27, verse-29
ह्रियते दीयते वापि तत्किं कस्य किल क्षतम् ।
सर्वदा सर्वमेवाहं सर्वकृत्सर्वसंगतः ॥ २९ ॥
सर्वदा सर्वमेवाहं सर्वकृत्सर्वसंगतः ॥ २९ ॥
hriyate dīyate vāpi tatkiṃ kasya kila kṣatam ,
sarvadā sarvamevāhaṃ sarvakṛtsarvasaṃgataḥ 29
sarvadā sarvamevāhaṃ sarvakṛtsarvasaṃgataḥ 29
29.
hriyate dīyate vā api tat kim kasya kila kṣatam
sarvadā sarvam eva aham sarvakṛt sarvasaṅgataḥ
sarvadā sarvam eva aham sarvakṛt sarvasaṅgataḥ
29.
hriyate vā api dīyate tat kim kasya kila kṣatam
sarvadā aham sarvam eva sarvakṛt sarvasaṅgataḥ
sarvadā aham sarvam eva sarvakṛt sarvasaṅgataḥ
29.
Whether it is taken away or given, what harm, indeed, is there to whom? I am always all, the creator of all, intimately connected with all.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ह्रियते (hriyate) - is carried away, is taken, is stolen
- दीयते (dīyate) - is given
- वा (vā) - or
- अपि (api) - even, also, too
- तत् (tat) - that, then, therefore
- किम् (kim) - what?
- कस्य (kasya) - whose?, to whom?, of whom?
- किल (kila) - indeed, certainly, a particle emphasizing certainty or a rhetorical question
- क्षतम् (kṣatam) - harm, injury, damage
- सर्वदा (sarvadā) - always, at all times, forever
- सर्वम् (sarvam) - all, everything
- एव (eva) - only, certainly, indeed
- अहम् (aham) - I
- सर्वकृत् (sarvakṛt) - creator of all, all-doing, all-maker
- सर्वसङ्गतः (sarvasaṅgataḥ) - connected with all, pervading all, attached to all
Words meanings and morphology
ह्रियते (hriyate) - is carried away, is taken, is stolen
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of hṛ
Root: hṛ (class 1)
दीयते (dīyate) - is given
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of dā
Root: dā (class 3)
वा (vā) - or
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
तत् (tat) - that, then, therefore
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that (pronoun), then (adverb)
Note: Functions adverbially here, initiating the rhetorical question.
किम् (kim) - what?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what?, why?, whether
Note: Forms part of the interrogative phrase 'kim kṣatam' (what harm?).
कस्य (kasya) - whose?, to whom?, of whom?
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of kim
kim - what?, why?, whether
किल (kila) - indeed, certainly, a particle emphasizing certainty or a rhetorical question
(indeclinable)
क्षतम् (kṣatam) - harm, injury, damage
(noun)
Nominative, neuter, singular of kṣata
kṣata - harm, injury, damage, wound
Past Passive Participle
Derived from the root kṣaṇ (to injure). Often used as a noun.
Root: kṣaṇ (class 1)
सर्वदा (sarvadā) - always, at all times, forever
(indeclinable)
Formed by adding the suffix -dā to sarva (all), indicating time.
सर्वम् (sarvam) - all, everything
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Used here as a predicate nominative with 'aham'.
एव (eva) - only, certainly, indeed
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I (first-person pronoun)
सर्वकृत् (sarvakṛt) - creator of all, all-doing, all-maker
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvakṛt
sarvakṛt - creator of all, all-doing, all-maker
Tatpuruṣa compound meaning 'one who makes or does all'.
Compound type : tatpuruṣa (sarva+kṛt)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - kṛt – doer, maker, creator
noun (masculine)
Agent noun
Derived from the root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
सर्वसङ्गतः (sarvasaṅgataḥ) - connected with all, pervading all, attached to all
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvasaṅgata
sarvasaṅgata - connected with all, pervading all, attached to all
Tatpuruṣa compound meaning 'joined with all'.
Compound type : tatpuruṣa (sarva+saṅgata)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - saṅgata – joined, connected, met, accrued
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From the root gam (to go) with prefix saṃ-.
Prefix: sam
Root: gam (class 1)