योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-27, verse-31
संक्षोभयाम्यहं तावच्छाम्याम्यात्मनि पावने ।
इति संचिन्तयन्नेव बलिः परमकोविदः ॥ ३१ ॥
इति संचिन्तयन्नेव बलिः परमकोविदः ॥ ३१ ॥
saṃkṣobhayāmyahaṃ tāvacchāmyāmyātmani pāvane ,
iti saṃcintayanneva baliḥ paramakovidaḥ 31
iti saṃcintayanneva baliḥ paramakovidaḥ 31
31.
saṅkṣobhayāmi aham tāvat śāmyāmi ātmani pāvane
iti sañcintayan eva baliḥ paramakovidaḥ
iti sañcintayan eva baliḥ paramakovidaḥ
31.
aham tāvat saṅkṣobhayāmi pāvane ātmani śāmyāmi
ca iti eva sañcintayan paramakovidaḥ baliḥ
ca iti eva sañcintayan paramakovidaḥ baliḥ
31.
I stir things up for a while, and then I become peaceful within the pure self (ātman). Thus reflecting, Bali, the highly knowledgeable one, (thought).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सङ्क्षोभयामि (saṅkṣobhayāmi) - I agitate, I disturb, I stir up
- अहम् (aham) - I
- तावत् (tāvat) - Indicates a temporary duration or a logical sequence (first... then). (so much, to that extent, for a while, then, now)
- शाम्यामि (śāmyāmi) - I become calm, I quiet down, I become peaceful
- आत्मनि (ātmani) - in the self, in the soul, in the (ātman)
- पावने (pāvane) - Qualifies 'ātmani', meaning 'in the pure self'. (in the purifying, in the pure, in the sacred)
- इति (iti) - Marks the end of direct thought or speech. (thus, in this manner)
- सञ्चिन्तयन् (sañcintayan) - thinking, reflecting, contemplating
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- बलिः (baliḥ) - Bali (a mythical king, often associated with devotion and wisdom)
- परमकोविदः (paramakovidaḥ) - highly skilled, extremely wise, greatly knowledgeable
Words meanings and morphology
सङ्क्षोभयामि (saṅkṣobhayāmi) - I agitate, I disturb, I stir up
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of saṅkṣobh
Causative verb
Causative form of the root kṣubh (to tremble, be agitated) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: kṣubh (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I (first-person pronoun)
तावत् (tāvat) - Indicates a temporary duration or a logical sequence (first... then). (so much, to that extent, for a while, then, now)
(indeclinable)
शाम्यामि (śāmyāmi) - I become calm, I quiet down, I become peaceful
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of śam
Root: śam (class 4)
आत्मनि (ātmani) - in the self, in the soul, in the (ātman)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence (ātman), individual soul, supreme soul
पावने (pāvane) - Qualifies 'ātmani', meaning 'in the pure self'. (in the purifying, in the pure, in the sacred)
(adjective)
Locative, masculine, singular of pāvana
pāvana - purifying, pure, sacred, holy
Derived from the root pū (to purify) with the suffix -ana.
Root: pū (class 1)
इति (iti) - Marks the end of direct thought or speech. (thus, in this manner)
(indeclinable)
सञ्चिन्तयन् (sañcintayan) - thinking, reflecting, contemplating
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sañcintayat
sañcintayat - thinking, reflecting, contemplating, meditating
Present Active Participle
From the root cit (to think, perceive) with prefix sam- and the causative suffix, then present participle.
Prefix: sam
Root: cit (class 1)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
बलिः (baliḥ) - Bali (a mythical king, often associated with devotion and wisdom)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bali
bali - Bali (a celebrated asura king, known for his devotion and sacrifice)
परमकोविदः (paramakovidaḥ) - highly skilled, extremely wise, greatly knowledgeable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramakovida
paramakovida - highly skilled, extremely wise, greatly knowledgeable
Karma-dhāraya compound meaning 'supreme expert' or 'greatly wise'.
Compound type : karmadhāraya (parama+kovida)
- parama – supreme, highest, utmost, excellent
adjective (masculine) - kovida – skilled, learned, wise, expert
adjective (masculine)