योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-8, verse-7
बालहेमलताजालजटालासु नदीषु च ।
भ्रान्तमुन्मत्तनागेन मैरवीष्वज्जिनीष्विव ॥ ७ ॥
भ्रान्तमुन्मत्तनागेन मैरवीष्वज्जिनीष्विव ॥ ७ ॥
bālahemalatājālajaṭālāsu nadīṣu ca ,
bhrāntamunmattanāgena mairavīṣvajjinīṣviva 7
bhrāntamunmattanāgena mairavīṣvajjinīṣviva 7
7.
bāla-hema-latā-jāla-jaṭālāsu nadīṣu ca
bhrāntam unmatta-nāgena mairavīṣu ajjinīṣu iva
bhrāntam unmatta-nāgena mairavīṣu ajjinīṣu iva
7.
unmatta-nāgena bāla-hema-latā-jāla-jaṭālāsu
nadīṣu ca mairavīṣu ajjinīṣu iva bhrāntam
nadīṣu ca mairavīṣu ajjinīṣu iva bhrāntam
7.
And among the rivers, thickly tangled with masses of young golden creepers, an intoxicated elephant roamed as if in ponds filled with Mairava water-lilies and ajjinī (lotus) ponds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बाल-हेम-लता-जाल-जटालासु (bāla-hema-latā-jāla-jaṭālāsu) - in those tangled/matted with masses of young golden creepers
- नदीषु (nadīṣu) - in the rivers
- च (ca) - and
- भ्रान्तम् (bhrāntam) - roamed, wandered
- उन्मत्त-नागेन (unmatta-nāgena) - by an intoxicated elephant
- मैरवीषु (mairavīṣu) - in Mairava (water-lily) ponds/lakes
- अज्जिनीषु (ajjinīṣu) - in lotus ponds
- इव (iva) - like, as if
Words meanings and morphology
बाल-हेम-लता-जाल-जटालासु (bāla-hema-latā-jāla-jaṭālāsu) - in those tangled/matted with masses of young golden creepers
(adjective)
Locative, feminine, plural of bāla-hema-latā-jāla-jaṭālā
bāla-hema-latā-jāla-jaṭālā - tangled, matted, or thickly covered with nets/masses of young golden creepers
Bahuvrihi compound, feminine base
Compound type : bahuvrihi (bāla+heman+latā+jāla+jaṭāla)
- bāla – young, infant, new
adjective (masculine) - heman – gold
noun (neuter) - latā – creeper, vine
noun (feminine) - jāla – net, web, mass, multitude
noun (neuter) - jaṭāla – matted, tangled, thickly covered, having many `jaṭā` (matted locks/tangles)
adjective
Formed with suffix `-la` indicating abundance or possession of `jaṭā`
नदीषु (nadīṣu) - in the rivers
(noun)
Locative, feminine, plural of nadī
nadī - river
Root: nad (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction
भ्रान्तम् (bhrāntam) - roamed, wandered
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhrānta
bhrānta - roamed, wandered, mistaken, confused
Past Passive Participle
From root `bhram` (to wander, roam)
Root: bhram (class 1)
उन्मत्त-नागेन (unmatta-nāgena) - by an intoxicated elephant
(noun)
Instrumental, masculine, singular of unmatta-nāga
unmatta-nāga - an intoxicated elephant
Compound type : descriptive (karmadhāraya) (unmatta+nāga)
- unmatta – intoxicated, mad, excited
adjective
Past Passive Participle
From root `mad` (to be intoxicated) with prefix `ud`
Prefix: ud
Root: mad (class 4) - nāga – elephant; serpent, cobra; mountain
noun (masculine)
Note: Agent of the action `bhrāntam`.
मैरवीषु (mairavīṣu) - in Mairava (water-lily) ponds/lakes
(noun)
Locative, feminine, plural of mairavī
mairavī - a type of water-lily or pond associated with Mairava (a mythical mountain or plant)
Derived from `meru` (or `mairava`)
अज्जिनीषु (ajjinīṣu) - in lotus ponds
(noun)
Locative, feminine, plural of ajjinī
ajjinī - lotus pond (a variant of `abjinī`)
Feminine noun ending in -ī. Likely a variant of `abjinī` (lotus pond).
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)