योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-8, verse-22
तत्र तस्य समुत्पन्नो मृग्याः पुत्रो नराकृतिः ।
तत्स्नेहेन परं मोहं पुनरप्याययौ क्षणात् ॥ २२ ॥
तत्स्नेहेन परं मोहं पुनरप्याययौ क्षणात् ॥ २२ ॥
tatra tasya samutpanno mṛgyāḥ putro narākṛtiḥ ,
tatsnehena paraṃ mohaṃ punarapyāyayau kṣaṇāt 22
tatsnehena paraṃ mohaṃ punarapyāyayau kṣaṇāt 22
22.
tatra tasya samutpannaḥ mṛgyāḥ putraḥ narākṛtiḥ
tatsnehena param moham punar api āyayau kṣaṇāt
tatsnehena param moham punar api āyayau kṣaṇāt
22.
tatra mṛgyāḥ narākṛtiḥ putraḥ tasya samutpannaḥ
tatsnehena kṣaṇāt punar api param moham āyayau
tatsnehena kṣaṇāt punar api param moham āyayau
22.
From the doe, a son with a human-like form was born to him there. Because of his affection for it, he instantly succumbed to supreme delusion (moha) once again.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - in that hermitage (there, in that place)
- तस्य (tasya) - to him (King Bharata, who was born as a deer) (of him, to him, his)
- समुत्पन्नः (samutpannaḥ) - was born (born, originated, arisen)
- मृग्याः (mṛgyāḥ) - from the doe (the one Bharata saved) (of the doe, from the doe)
- पुत्रः (putraḥ) - a son (son, offspring)
- नराकृतिः (narākṛtiḥ) - having a human-like form (human-form, human-like)
- तत्स्नेहेन (tatsnehena) - due to his affection for the deer (child) (by that affection, due to that love)
- परम् (param) - supreme (supreme, highest, greatest)
- मोहम् (moham) - great delusion (moha) (delusion, infatuation, bewilderment)
- पुनर् (punar) - again (again, further, moreover)
- अपि (api) - once again (emphasizes repetition) (also, even, too)
- आययौ (āyayau) - he attained, he succumbed (he went, he attained, he arrived)
- क्षणात् (kṣaṇāt) - instantly, in a moment (from a moment, instantly)
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - in that hermitage (there, in that place)
(indeclinable)
तस्य (tasya) - to him (King Bharata, who was born as a deer) (of him, to him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
समुत्पन्नः (samutpannaḥ) - was born (born, originated, arisen)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samutpanna
samutpanna - born, arisen, produced
Past Passive Participle
from sam-ud-pad
Prefixes: sam+ud
Root: pad (class 4)
Note: Acts as a verb here, implying 'was born'.
मृग्याः (mṛgyāḥ) - from the doe (the one Bharata saved) (of the doe, from the doe)
(noun)
Genitive, feminine, singular of mṛgī
mṛgī - female deer, doe
Note: Can also be ablative singular. Genitive is more fitting here for 'of the doe'.
पुत्रः (putraḥ) - a son (son, offspring)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
नराकृतिः (narākṛtiḥ) - having a human-like form (human-form, human-like)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of narākṛti
narākṛti - human form, human-like appearance
Compound type : bahuvrīhi (nara+ākṛti)
- nara – man, human being
noun (masculine) - ākṛti – form, shape, appearance
noun (feminine)
Note: Qualifies `putraḥ`.
तत्स्नेहेन (tatsnehena) - due to his affection for the deer (child) (by that affection, due to that love)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of tatsneha
tatsneha - that affection, love for that
Compound type : tatpuruṣa (tad+sneha)
- tad – that, its
pronoun - sneha – affection, love, tenderness
noun (masculine)
परम् (param) - supreme (supreme, highest, greatest)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, distant
Note: Qualifies `moham`.
मोहम् (moham) - great delusion (moha) (delusion, infatuation, bewilderment)
(noun)
Accusative, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, bewilderment, folly
from root muh (to be bewildered)
Root: muh (class 4)
Note: Object of `āyayau`.
पुनर् (punar) - again (again, further, moreover)
(indeclinable)
अपि (api) - once again (emphasizes repetition) (also, even, too)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle, here indicating repetition 'again'.
आययौ (āyayau) - he attained, he succumbed (he went, he attained, he arrived)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of yā
Perfect tense, 3rd person singular
from root yā with prefix ā
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
क्षणात् (kṣaṇāt) - instantly, in a moment (from a moment, instantly)
(noun)
Ablative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - a moment, an instant, a twinkling of an eye
Note: Indicates suddenness.