Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,8

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-8, verse-3

विहृतं मत्तहंसासु हेमपङ्कजिनीषु च ।
तटीष्वमरवाहिन्याः सह चारणकिंनरैः ॥ ३ ॥
vihṛtaṃ mattahaṃsāsu hemapaṅkajinīṣu ca ,
taṭīṣvamaravāhinyāḥ saha cāraṇakiṃnaraiḥ 3
3. vihṛtam mattahaṃsāsu hemapaṅkajinīṣu ca
taṭīṣu amaravāhinyāḥ saha cāraṇakiṃnaraiḥ
3. mattahaṃsāsu hemapaṅkajinīṣu ca amaravāhinyāḥ
taṭīṣu saha cāraṇakiṃnaraiḥ vihṛtam
3. Sport was made among the intoxicated swans, in golden lotus ponds, and on the banks of the celestial river, together with the Charanas and Kinnaras.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विहृतम् (vihṛtam) - played, sported, revelled
  • मत्तहंसासु (mattahaṁsāsu) - among intoxicated swans
  • हेमपङ्कजिनीषु (hemapaṅkajinīṣu) - in golden lotus ponds
  • (ca) - and, also
  • तटीषु (taṭīṣu) - on the banks, shores
  • अमरवाहिन्याः (amaravāhinyāḥ) - of the celestial river, of the river of gods
  • सह (saha) - with, together with
  • चारणकिंनरैः (cāraṇakiṁnaraiḥ) - with Charanas and Kinnaras

Words meanings and morphology

विहृतम् (vihṛtam) - played, sported, revelled
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vihṛta
vihṛta - played, sported, revelled
Past Passive Participle
Derived from root hṛ (to carry) with prefix vi- and kta suffix.
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
मत्तहंसासु (mattahaṁsāsu) - among intoxicated swans
(noun)
Locative, feminine, plural of mattahaṃsā
mattahaṁsā - intoxicated swan
Compound type : tatpurusha (matta+haṃsā)
  • matta – intoxicated, drunk, ardent, joyful
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root mad (to be glad, intoxicated) with kta suffix.
    Root: mad (class 4)
  • haṃsā – swan, goose (feminine form)
    noun (feminine)
हेमपङ्कजिनीषु (hemapaṅkajinīṣu) - in golden lotus ponds
(noun)
Locative, feminine, plural of hemapaṅkajinī
hemapaṅkajinī - golden lotus pond
Compound type : tatpurusha (hema+paṅkajinī)
  • hema – gold, golden
    noun (neuter)
  • paṅkajinī – a lotus pond, a collection of lotuses
    noun (feminine)
(ca) - and, also
(indeclinable)
तटीषु (taṭīṣu) - on the banks, shores
(noun)
Locative, feminine, plural of taṭī
taṭī - bank, shore, riverbank
अमरवाहिन्याः (amaravāhinyāḥ) - of the celestial river, of the river of gods
(noun)
Genitive, feminine, singular of amaravāhinī
amaravāhinī - celestial river, river of immortals (e.g., Gaṅgā)
Compound type : tatpurusha (amara+vāhinī)
  • amara – immortal, god, deity
    noun (masculine)
  • vāhinī – river, stream, carrier
    noun (feminine)
    From root vah (to carry, flow).
    Root: vah (class 1)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
चारणकिंनरैः (cāraṇakiṁnaraiḥ) - with Charanas and Kinnaras
(noun)
Instrumental, masculine, plural of cāraṇakiṃnara
cāraṇakiṁnara - Charanas and Kinnaras (classes of celestial musicians and beings)
Compound type : dvandva (cāraṇa+kiṃnara)
  • cāraṇa – a class of celestial bards or musicians
    noun (masculine)
  • kiṃnara – a mythical being with a human body and a horse's head, or vice versa, known for music
    noun (masculine)