Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,49

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-49, verse-33

रजसोद्भूलिताकारं द्वितीयमिव शंकरम् ।
छायया फलशालिन्या समस्तजनशंकरम् ॥ ३३ ॥
rajasodbhūlitākāraṃ dvitīyamiva śaṃkaram ,
chāyayā phalaśālinyā samastajanaśaṃkaram 33
33. rajasa udbhūlita-ākāram dvitīyam iva śaṅkaram
chāyayā phala-śālinyā samasta-jana-śaṅkaram
33. rajasa udbhūlita-ākāram dvitīyam iva śaṅkaram
chāyayā phala-śālinyā samasta-jana-śaṅkaram
33. Its form, radiant as if dusted with pollen, was like a second Śaṅkara (Shiva). With its fruit-laden shade, it brought well-being to all people.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रजस (rajasa) - by pollen or reddish hue (referring to the Kadamba tree's characteristic appearance) (by dust, by pollen, by passion/activity)
  • उद्भूलित-आकारम् (udbhūlita-ākāram) - whose form is made radiant (as if dusted) (whose form is covered/smeared/radiant)
  • द्वितीयम् (dvitīyam) - a second one (second)
  • इव (iva) - like, as if (like, as, as if)
  • शङ्करम् (śaṅkaram) - Śaṅkara (Shiva) (Śaṅkara, Shiva, benevolent, causing well-being)
  • छायया (chāyayā) - by its shade (by shade, by luster, by beauty)
  • फल-शालिन्या (phala-śālinyā) - by its fruit-laden (shade) (by that which is rich in fruit, by the fruit-bearing one)
  • समस्त-जन-शङ्करम् (samasta-jana-śaṅkaram) - causing well-being to all people

Words meanings and morphology

रजस (rajasa) - by pollen or reddish hue (referring to the Kadamba tree's characteristic appearance) (by dust, by pollen, by passion/activity)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rajas
rajas - dust, pollen, impurity, passion, activity, the second guṇa
उद्भूलित-आकारम् (udbhūlita-ākāram) - whose form is made radiant (as if dusted) (whose form is covered/smeared/radiant)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of udbhūlita-ākāra
udbhūlita-ākāra - having a form that is covered/smeared/radiant
Compound type : Bahuvrīhi (udbhūlita+ākāra)
  • udbhūlita – dusted, covered, radiant, manifested
    adjective
    Past Passive Participle
    From ud- + root bhūl (to spread, to cover)
    Prefix: ud
    Root: bhūl
  • ākāra – form, shape, appearance
    noun (masculine)
द्वितीयम् (dvitīyam) - a second one (second)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dvitīya
dvitīya - second, another
इव (iva) - like, as if (like, as, as if)
(indeclinable)
शङ्करम् (śaṅkaram) - Śaṅkara (Shiva) (Śaṅkara, Shiva, benevolent, causing well-being)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śaṅkara
śaṅkara - causing well-being, benevolent; name of Shiva
Root: śam
छायया (chāyayā) - by its shade (by shade, by luster, by beauty)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of chāyā
chāyā - shade, shadow, reflection, beauty, luster
फल-शालिन्या (phala-śālinyā) - by its fruit-laden (shade) (by that which is rich in fruit, by the fruit-bearing one)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of phala-śālin
phala-śālin - bearing fruit, abundant in fruit
Compound type : Tatpuruṣa (phala+śālin)
  • phala – fruit, result, reward
    noun (neuter)
  • śālin – possessing, endowed with, rich in, adorned with
    adjective
    suffix -in denoting possession
Note: Agrees with chāyayā.
समस्त-जन-शङ्करम् (samasta-jana-śaṅkaram) - causing well-being to all people
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samasta-jana-śaṅkara
samasta-jana-śaṅkara - causing well-being to all people
Compound type : Tatpuruṣa (samasta+jana+śaṅkara)
  • samasta – all, whole, entire
    adjective
    Past Passive Participle
    From sam- + root as (to be) or samā- + as (to throw, to be)
    Prefix: sam
    Root: as (class 4)
  • jana – person, people, human being
    noun (masculine)
    Root: jan (class 4)
  • śaṅkara – causing well-being, benevolent
    adjective (masculine)
    Root: śam