Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,79

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-79, verse-34

एवं मे यदि न विनेष्यथः क्रमोक्तं संशान्तं लघुतरसंशयं सुबुद्धी ।
तद्रक्षोजरठहुताशनेन्धनत्वं निर्विघ्नं झटिति गमिष्यथः क्षणेन ॥ ३४ ॥
evaṃ me yadi na vineṣyathaḥ kramoktaṃ saṃśāntaṃ laghutarasaṃśayaṃ subuddhī ,
tadrakṣojaraṭhahutāśanendhanatvaṃ nirvighnaṃ jhaṭiti gamiṣyathaḥ kṣaṇena 34
34. evam me yadi na vineṣyathaḥ krama-uktam
saṃśāntam laghutara-saṃśayam subuddhī
tat rakṣoja-raṭha-hutāśana-indhanatvam
nirvidhnam jhaṭiti gamiṣyathaḥ kṣaṇena
34. subuddhī! yadi evam me krama-uktam saṃśāntam laghutara-saṃśayam na vineṣyathaḥ,
tat (tataḥ) kṣaṇena nirvidhnam jhaṭiti rakṣoja-raṭha-hutāśana-indhanatvam gamiṣyathaḥ.
34. Oh wise ones, if you two do not thus resolve my doubt, which has been stated in due order, is easily settled, and is very slight, then, in an instant, you two will swiftly and unimpededly become fuel for the raging fire of the demons (rakṣoja).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • मे (me) - my, to me, for me
  • यदि (yadi) - if
  • (na) - not, no
  • विनेष्यथः (vineṣyathaḥ) - you two will remove, resolve, clarify
  • क्रम-उक्तम् (krama-uktam) - stated in due order, properly presented
  • संशान्तम् (saṁśāntam) - perfectly calmed, settled, resolved
  • लघुतर-संशयम् (laghutara-saṁśayam) - a very slight doubt, a doubt that is lighter/easier to resolve
  • सुबुद्धी (subuddhī) - Oh wise ones!
  • तत् (tat) - then, therefore
  • रक्षोज-रठ-हुताशन-इन्धनत्वम् (rakṣoja-raṭha-hutāśana-indhanatvam) - the state of being fuel for the fierce fire of the demons
  • निर्विध्नम् (nirvidhnam) - without hindrance, unimpeded
  • झटिति (jhaṭiti) - quickly, immediately
  • गमिष्यथः (gamiṣyathaḥ) - you two will go, attain
  • क्षणेन (kṣaṇena) - in a moment, instantly

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
विनेष्यथः (vineṣyathaḥ) - you two will remove, resolve, clarify
(verb)
2nd person , dual, active, future (lṛṭ) of vi-nī
Prefix: vi
Root: nī (class 1)
क्रम-उक्तम् (krama-uktam) - stated in due order, properly presented
(adjective)
Accusative, neuter, singular of krama-ukta
krama-ukta - stated in order, properly mentioned
Compound type : tatpurusha (krama+ukta)
  • krama – order, succession, proper course
    noun (masculine)
    Root: kram (class 1)
  • ukta – spoken, said, mentioned
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root vac (to speak).
    Root: vac (class 2)
संशान्तम् (saṁśāntam) - perfectly calmed, settled, resolved
(adjective)
Accusative, neuter, singular of saṃśānta
saṁśānta - calmed, tranquil, settled, ended
Past Passive Participle
Derived from root śam (to be calm) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: śam (class 4)
लघुतर-संशयम् (laghutara-saṁśayam) - a very slight doubt, a doubt that is lighter/easier to resolve
(noun)
Accusative, neuter, singular of laghutara-saṃśaya
laghutara-saṁśaya - a lighter/smaller doubt
Compound type : tatpurusha (laghutara+saṃśaya)
  • laghutara – lighter, smaller, easier (comparative of laghu)
    adjective (neuter)
    Comparative form of 'laghu' (light, small).
  • saṃśaya – doubt, uncertainty
    noun (masculine)
    Derived from root śī (to lie) with prefix saṃ-.
    Root: śī (class 2)
सुबुद्धी (subuddhī) - Oh wise ones!
(adjective)
Vocative, masculine, dual of subuddhi
subuddhi - intelligent, wise, good-minded
Compound type : bahuvrihi (su+buddhi)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • buddhi – intellect, understanding, wisdom
    noun (feminine)
    Root: budh (class 1)
तत् (tat) - then, therefore
(indeclinable)
रक्षोज-रठ-हुताशन-इन्धनत्वम् (rakṣoja-raṭha-hutāśana-indhanatvam) - the state of being fuel for the fierce fire of the demons
(noun)
Accusative, neuter, singular of rakṣoja-raṭha-hutāśana-indhanatva
rakṣoja-raṭha-hutāśana-indhanatva - the state of being fuel for the roaring/fierce fire of demons
Compound type : tatpurusha (rakṣoja+raṭha+hutāśana+indhanatva)
  • rakṣoja – demon, evil spirit (born of Rākṣasas)
    noun (masculine)
    Derived from 'rakṣas' (demon).
  • raṭha – roaring, fierce, loud
    adjective
    From root raṭh (to roar).
    Root: raṭh (class 1)
  • hutāśana – fire (lit. 'eating the sacrifice')
    noun (masculine)
  • indhanatva – the state of being fuel
    noun (neuter)
    Derived from 'indhana' (fuel) with suffix '-tva'.
निर्विध्नम् (nirvidhnam) - without hindrance, unimpeded
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nirvidhna
nirvidhna - without obstacles, unobstructed
Compound type : bahuvrihi (nis+vidhna)
  • nis – without, out, away
    prefix
  • vidhna – obstacle, impediment
    noun (masculine)
Note: Used adverbially here.
झटिति (jhaṭiti) - quickly, immediately
(indeclinable)
गमिष्यथः (gamiṣyathaḥ) - you two will go, attain
(verb)
2nd person , dual, active, future (lṛṭ) of gam
Root: gam (class 1)
क्षणेन (kṣaṇena) - in a moment, instantly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - a moment, instant, short time