Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,79

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-79, verse-1

श्रीवसिष्ठ उवाच ।
इत्युक्त्वा राक्षसी प्रश्नान्सा वक्तुमुपचक्रमे ।
उच्यतामिति राज्ञोक्ते तानिमान्शृणु राघव ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
ityuktvā rākṣasī praśnānsā vaktumupacakrame ,
ucyatāmiti rājñokte tānimānśṛṇu rāghava 1
1. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca iti uktvā rākṣasī praśnān sā vaktum
upacakrame ucyatām iti rājñā ukte tān imān śṛṇu rāghava
1. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca iti uktvā sā rākṣasī praśnān vaktum
upacakrame rājñā ucyatām iti ukte rāghava tān imān śṛṇu
1. Śrī Vasiṣṭha said: Having spoken thus, the demoness then began to utter the questions. When the king said, 'Let them be spoken,' O Rāghava, listen to those (questions).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (proper noun)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • इति (iti) - thus, in this manner
  • उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
  • राक्षसी (rākṣasī) - the demoness, female demon
  • प्रश्नान् (praśnān) - questions, inquiries
  • सा (sā) - she, that (feminine)
  • वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say, to utter
  • उपचक्रमे (upacakrame) - began, commenced, undertook
  • उच्यताम् (ucyatām) - let it be said, let it be spoken
  • इति (iti) - thus, (marking direct speech)
  • राज्ञा (rājñā) - by the king
  • उक्ते (ukte) - Used in a locative absolute construction: 'when the king said'. (when said, having been said)
  • तान् (tān) - those (masculine accusative plural)
  • इमान् (imān) - these (masculine accusative plural)
  • शृणु (śṛṇu) - listen, hear (imperative)
  • राघव (rāghava) - O Rāghava (referring to Rāma)

Words meanings and morphology

श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - The venerable Vasiṣṭha (a revered sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
राक्षसी (rākṣasī) - the demoness, female demon
(noun)
Nominative, feminine, singular of rākṣasī
rākṣasī - demoness, female demon
प्रश्नान् (praśnān) - questions, inquiries
(noun)
Accusative, masculine, plural of praśna
praśna - question, inquiry, problem
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it (demonstrative pronoun)
वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say, to utter
(indeclinable)
Infinitive
Formed from root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
उपचक्रमे (upacakrame) - began, commenced, undertook
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of upakram
Prefix: upa
Root: kram (class 1)
उच्यताम् (ucyatām) - let it be said, let it be spoken
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of vac
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, (marking direct speech)
(indeclinable)
राज्ञा (rājñā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
उक्ते (ukte) - Used in a locative absolute construction: 'when the king said'. (when said, having been said)
(adjective)
Locative, masculine, singular of vac
vac - spoken, said
Past Passive Participle
Formed from root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
तान् (tān) - those (masculine accusative plural)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
इमान् (imān) - these (masculine accusative plural)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of idam
idam - this, these (demonstrative pronoun)
शृणु (śṛṇu) - listen, hear (imperative)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
राघव (rāghava) - O Rāghava (referring to Rāma)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu (epithet for Rāma)