योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-79, verse-27
दिक्कालाद्यनवच्छिन्नादेकस्मादसतः सतः ।
द्वैतमप्यपृथक्कस्माद्द्रवतेव महाम्भसः ॥ २७ ॥
द्वैतमप्यपृथक्कस्माद्द्रवतेव महाम्भसः ॥ २७ ॥
dikkālādyanavacchinnādekasmādasataḥ sataḥ ,
dvaitamapyapṛthakkasmāddravateva mahāmbhasaḥ 27
dvaitamapyapṛthakkasmāddravateva mahāmbhasaḥ 27
27.
dik-kāla-ādi-anavacchinnāt ekasmāt asataḥ sataḥ
dvaitam api apṛthak kasmāt dravate iva mahā-ambhsaḥ
dvaitam api apṛthak kasmāt dravate iva mahā-ambhsaḥ
27.
dik-kāla-ādi-anavacchinnāt ekasmāt asataḥ sataḥ
mahā-ambhsaḥ iva dvaitam api apṛthak kasmāt dravate?
mahā-ambhsaḥ iva dvaitam api apṛthak kasmāt dravate?
27.
Why is it that duality itself, although non-separate, still appears to emanate from that One (Brahman) which is undivided by space, time, and so forth, and which transcends both empirical existence and non-existence, just as (waves arise) from the great ocean?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दिक्-काल-आदि-अनवच्छिन्नात् (dik-kāla-ādi-anavacchinnāt) - from that (Brahman) which is undivided by space, time, and so forth (from that which is undivided by directions, time, etc.)
- एकस्मात् (ekasmāt) - from that One (Brahman) (from the one, from the single)
- असतः (asataḥ) - from that which transcends empirical existence (asat) (from the non-existent, from the unreal)
- सतः (sataḥ) - from that which transcends empirical existence (sat) (from the existent, from the real)
- द्वैतम् (dvaitam) - duality (the appearance of two-ness) (duality, dualism)
- अपि (api) - even though, although (also, even, too)
- अपृथक् (apṛthak) - non-separate (not separate, non-different)
- कस्मात् (kasmāt) - why (from what, why, whence)
- द्रवते (dravate) - appears to emanate, flows forth (flows, melts, runs, arises)
- इव (iva) - just as (like, as, as it were)
- महा-अम्भ्सः (mahā-ambhsaḥ) - from the great ocean (from the great water, from the ocean)
Words meanings and morphology
दिक्-काल-आदि-अनवच्छिन्नात् (dik-kāla-ādi-anavacchinnāt) - from that (Brahman) which is undivided by space, time, and so forth (from that which is undivided by directions, time, etc.)
(adjective)
Ablative, neuter, singular of dikkālādyanavacchinna
dikkālādyanavacchinna - undivided by directions, time, etc.
Compound type : bahuvrīhi (dik+kāla+ādi+anavacchinna)
- dik – direction, space, quarter
noun (feminine) - kāla – time
noun (masculine) - ādi – beginning, et cetera, and so on
indeclinable - anavacchinna – undivided, unseparated, unlimited
adjective (neuter)
Past Passive Participle (negated)
Negated form of avacchinna (from ava-chid- 'to cut off, limit')
Prefixes: a+ava
Root: chid (class 7)
Note: Refers to Brahman, the ultimate reality.
एकस्मात् (ekasmāt) - from that One (Brahman) (from the one, from the single)
(numeral)
Note: Agrees with `dikkālādyanavacchinnāt`, `asataḥ`, `sataḥ`.
असतः (asataḥ) - from that which transcends empirical existence (asat) (from the non-existent, from the unreal)
(adjective)
Ablative, neuter, singular of asat
asat - non-existent, unreal, false
Present Active Participle (negated)
Negated form of sat (from root as- 'to be')
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sat)
- a – not, non-
indeclinable - sat – existent, real, good
adjective (neuter)
Present Active Participle
From root as- 'to be'
Root: as (class 2)
Note: Agrees with `ekasmāt` etc.
सतः (sataḥ) - from that which transcends empirical existence (sat) (from the existent, from the real)
(adjective)
Ablative, neuter, singular of sat
sat - existent, real, true, good
Present Active Participle
From root as- 'to be'
Root: as (class 2)
Note: Agrees with `ekasmāt` etc.
द्वैतम् (dvaitam) - duality (the appearance of two-ness) (duality, dualism)
(noun)
Nominative, neuter, singular of dvaita
dvaita - duality, dualism
From dvi 'two' with suffix -ta denoting state or quality
अपि (api) - even though, although (also, even, too)
(indeclinable)
Note: Can indicate 'even if' or 'although' when placed after a word.
अपृथक् (apṛthak) - non-separate (not separate, non-different)
(indeclinable)
Negation of pṛthak
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pṛthak)
- a – not, non-
indeclinable - pṛthak – separate, distinct, apart
indeclinable
कस्मात् (kasmāt) - why (from what, why, whence)
(pronoun)
Ablative, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Functions as an interrogative adverb meaning 'why'.
द्रवते (dravate) - appears to emanate, flows forth (flows, melts, runs, arises)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of dru
Root dru- (class 1, middle voice form)
Root: dru (class 1)
Note: The `iva` particle makes it 'seems to flow' or 'appears to emanate'.
इव (iva) - just as (like, as, as it were)
(indeclinable)
महा-अम्भ्सः (mahā-ambhsaḥ) - from the great ocean (from the great water, from the ocean)
(noun)
Ablative, neuter, singular of mahāmbhas
mahāmbhas - great water, ocean
Compound type : karmadhāraya (mahā+ambhas)
- mahā – great, large
adjective (neuter) - ambhas – water, ocean
noun (neuter)