योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-79, verse-28
आत्मानं दर्शनं दृश्यं सदसच्च जगत्त्रयम् ।
कोऽन्तर्बीजमिवान्तस्थं स्थितः कृत्वा त्रिकालगः ॥ २८ ॥
कोऽन्तर्बीजमिवान्तस्थं स्थितः कृत्वा त्रिकालगः ॥ २८ ॥
ātmānaṃ darśanaṃ dṛśyaṃ sadasacca jagattrayam ,
ko'ntarbījamivāntasthaṃ sthitaḥ kṛtvā trikālagaḥ 28
ko'ntarbījamivāntasthaṃ sthitaḥ kṛtvā trikālagaḥ 28
28.
ātmanām darśanam dṛśyam sat asat ca jagat-trayam kaḥ
antar-bījam iva antaḥ-stham sthitaḥ kṛtvā tri-kāla-gaḥ
antar-bījam iva antaḥ-stham sthitaḥ kṛtvā tri-kāla-gaḥ
28.
kaḥ tri-kāla-gaḥ ātmanām darśanam dṛśyam sat ca asat ca
jagat-trayam antar-bījam iva antaḥ-stham kṛtvā sthitaḥ
jagat-trayam antar-bījam iva antaḥ-stham kṛtvā sthitaḥ
28.
Who is it that, like an inner seed (antar-bīja), resides within, having created the self (ātman), the act of perception, the perceivable world, and the three worlds – both existent and non-existent – and moves through all three periods of time?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्मनाम् (ātmanām) - the self, the soul, the essence
- दर्शनम् (darśanam) - the act of perception or seeing (vision, perception, seeing, philosophy)
- दृश्यम् (dṛśyam) - that which is perceivable or seen (visible, perceivable, an object of sight)
- सत् (sat) - that which is existent (existent, real, good, virtuous)
- असत् (asat) - that which is non-existent (non-existent, unreal, bad)
- च (ca) - and, also, moreover
- जगत्-त्रयम् (jagat-trayam) - the three worlds, the triple universe
- कः (kaḥ) - who, which, what
- अन्तर्-बीजम् (antar-bījam) - inner seed, internal germ
- इव (iva) - like, as, as it were
- अन्तः-स्थम् (antaḥ-stham) - situated within, internal
- स्थितः (sthitaḥ) - is situated, stands (stood, situated, existing)
- कृत्वा (kṛtvā) - having created (having made, having done)
- त्रि-काल-गः (tri-kāla-gaḥ) - one who moves through all three periods of time (past, present, future) (moving through three times/periods)
Words meanings and morphology
आत्मनाम् (ātmanām) - the self, the soul, the essence
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, ego
दर्शनम् (darśanam) - the act of perception or seeing (vision, perception, seeing, philosophy)
(noun)
Accusative, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, showing, vision, perception, doctrine, philosophy
Derived from root dṛś (to see) with suffix -ana.
Root: dṛś (class 1)
दृश्यम् (dṛśyam) - that which is perceivable or seen (visible, perceivable, an object of sight)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dṛśya
dṛśya - visible, perceivable, object of sight, spectacle
Gerundive (karmaṇi kṛtya)
Derived from root dṛś (to see) with suffix -ya.
Root: dṛś (class 1)
सत् (sat) - that which is existent (existent, real, good, virtuous)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sat
sat - being, existing, real, true, good, virtuous
Present Active Participle
Present active participle of root as (to be).
Root: as (class 2)
असत् (asat) - that which is non-existent (non-existent, unreal, bad)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of asat
asat - non-existent, unreal, untrue, bad, evil
Present Active Participle (negative)
Negative form of sat (present active participle of root as - to be).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sat)
- a – not, non-
indeclinable
Negation prefix. - sat – being, existing, real
adjective (neuter)
Present Active Participle
Present active participle of root as (to be).
Root: as (class 2)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
जगत्-त्रयम् (jagat-trayam) - the three worlds, the triple universe
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat-traya
jagat-traya - the three worlds (heaven, earth, and lower regions)
Compound type : dvigu (jagat+traya)
- jagat – world, universe, moving
noun (neuter)
Present Active Participle
Present active participle of root gam (to go), used as a noun.
Root: gam (class 1) - traya – a set of three, triple
noun (neuter)
From tri (three).
कः (kaḥ) - who, which, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which, why
अन्तर्-बीजम् (antar-bījam) - inner seed, internal germ
(noun)
Accusative, neuter, singular of antar-bīja
antar-bīja - inner seed, internal germ, intrinsic cause
Compound type : tatpuruṣa (antar+bīja)
- antar – inside, within
indeclinable - bīja – seed, germ, origin, cause
noun (neuter)
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
अन्तः-स्थम् (antaḥ-stham) - situated within, internal
(adjective)
Accusative, neuter, singular of antaḥ-stha
antaḥ-stha - standing or situated within, internal
Compound type : upapada-tatpuruṣa (antaḥ+stha)
- antaḥ – within, inside
indeclinable - stha – standing, staying, situated
adjective
Agent noun/suffix -ṭha
Derived from root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
स्थितः (sthitaḥ) - is situated, stands (stood, situated, existing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, standing, situated, existing, firm
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
कृत्वा (kṛtvā) - having created (having made, having done)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root kṛ (to do, make) with suffix -tvā.
Root: kṛ (class 8)
त्रि-काल-गः (tri-kāla-gaḥ) - one who moves through all three periods of time (past, present, future) (moving through three times/periods)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tri-kāla-ga
tri-kāla-ga - moving through the three times/periods
Compound type : upapada-tatpuruṣa (tri+kāla+ga)
- tri – three
numeral - kāla – time, period
noun (masculine) - ga – going, moving
adjective
Agent noun/suffix -ḍa
Derived from root gam (to go).
Root: gam (class 1)