Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,77

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-77, verse-32

तस्मादिमौ परीक्षेऽहं कयाचित्प्रश्नलीलया ।
किंमात्रज्ञानकावेताविति तामरसेक्षणौ ॥ ३२ ॥
tasmādimau parīkṣe'haṃ kayācitpraśnalīlayā ,
kiṃmātrajñānakāvetāviti tāmarasekṣaṇau 32
32. tasmāt imau parīkṣe aham kayācit praśnalīlayā
kimātrakajñānakau etau iti tāmarasekṣaṇau
32. aham tasmāt praśnalīlayā kayācit imau etau
kimātrakajñānakau iti tāmarasekṣaṇau parīkṣe
32. Therefore, I will test these two lotus-eyed youths with some playful questions to ascertain the extent of their knowledge.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
  • इमौ (imau) - these two
  • परीक्षे (parīkṣe) - I shall test, I examine
  • अहम् (aham) - I
  • कयाचित् (kayācit) - with some, by some
  • प्रश्नलीलया (praśnalīlayā) - with playful questioning, by means of a question-game
  • किमात्रकज्ञानकौ (kimātrakajñānakau) - ones who possess how much knowledge, possessing a certain extent of knowledge
  • एतौ (etau) - these two
  • इति (iti) - thus, in this manner (indicating quoted speech or thought)
  • तामरसेक्षणौ (tāmarasekṣaṇau) - lotus-eyed ones

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Note: Used as an indeclinable 'therefore' in this context, derived from the ablative of 'tad'.
इमौ (imau) - these two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of idam
idam - this
परीक्षे (parīkṣe) - I shall test, I examine
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (laṭ) of √īkṣ
Root: īkṣ (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
कयाचित् (kayācit) - with some, by some
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of kim + cit
kim - who, what, which
Note: `cit` is an enclitic particle that makes the interrogative pronoun indefinite.
प्रश्नलीलया (praśnalīlayā) - with playful questioning, by means of a question-game
(noun)
Instrumental, feminine, singular of praśnalīlā
praśnalīlā - playful questioning, question-game
Compound type : tatpuruṣa (praśna+līlā)
  • praśna – question, inquiry
    noun (masculine)
    Root: prach (class 6)
  • līlā – play, sport, game, amusement
    noun (feminine)
किमात्रकज्ञानकौ (kimātrakajñānakau) - ones who possess how much knowledge, possessing a certain extent of knowledge
(adjective)
Nominative, masculine, dual of kimātrakajñānaka
kimātrakajñānaka - one possessing a certain extent of knowledge
Compound type : karmadhāraya (kimātraka+jñānaka)
  • kimātraka – what amount, how much, of what measure
    adjective
  • jñānaka – knowing, one who knows, having knowledge
    adjective (masculine)
    agent noun
    suffix -ka from √jñā
    Root: jñā (class 9)
Note: Used substantively to refer to the two youths.
एतौ (etau) - these two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of etad
etad - this
इति (iti) - thus, in this manner (indicating quoted speech or thought)
(indeclinable)
तामरसेक्षणौ (tāmarasekṣaṇau) - lotus-eyed ones
(adjective)
Nominative, masculine, dual of tāmarasekṣaṇa
tāmarasekṣaṇa - lotus-eyed
Compound type : bahuvrīhi (tāmarasa+īkṣaṇa)
  • tāmarasa – red lotus
    noun (neuter)
  • īkṣaṇa – eye, seeing
    noun (neuter)
    Root: īkṣ (class 1)
Note: Used substantively, referring to Rāma and Lakṣmaṇa.