योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-77, verse-20
इहामुत्र च नाशाय मूढो दुःखाय जीवति ।
यत्नाद्विनाशनीयोऽसौ नानर्थः परिपाल्यते ॥ २० ॥
यत्नाद्विनाशनीयोऽसौ नानर्थः परिपाल्यते ॥ २० ॥
ihāmutra ca nāśāya mūḍho duḥkhāya jīvati ,
yatnādvināśanīyo'sau nānarthaḥ paripālyate 20
yatnādvināśanīyo'sau nānarthaḥ paripālyate 20
20.
iha amutra ca nāśāya mūḍhaḥ duḥkhāya jīvati |
yatnāt vināśanīyaḥ asau na anarthaḥ paripālyate ||
yatnāt vināśanīyaḥ asau na anarthaḥ paripālyate ||
20.
mūḍhaḥ iha amutra ca nāśāya duḥkhāya jīvati asau yatnāt vināśanīyaḥ,
anarthaḥ na paripālyate
anarthaḥ na paripālyate
20.
A foolish person lives a life that brings about ruin and suffering, both in this world and the next. Such a person should be diligently eliminated, for one does not preserve something that is harmful.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इह (iha) - here, in this world
- अमुत्र (amutra) - in the other world, hereafter
- च (ca) - and, also
- नाशाय (nāśāya) - for destruction, for ruin, for perishing
- मूढः (mūḍhaḥ) - a fool, an ignorant person, deluded
- दुःखाय (duḥkhāya) - for suffering, for misery, for pain
- जीवति (jīvati) - lives, exists
- यत्नात् (yatnāt) - with effort, diligently, carefully, from effort
- विनाशनीयः (vināśanīyaḥ) - should be destroyed, deserving destruction
- असौ (asau) - that one (masculine/feminine nominative singular), this one
- न (na) - not, no
- अनर्थः (anarthaḥ) - a misfortune, a calamity, a useless thing, harm
- परिपाल्यते (paripālyate) - is protected, is preserved, is guarded
Words meanings and morphology
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
अमुत्र (amutra) - in the other world, hereafter
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
नाशाय (nāśāya) - for destruction, for ruin, for perishing
(noun)
Dative, masculine, singular of nāśa
nāśa - destruction, ruin, perishing, disappearance
from √naś
Root: naś (class 4)
मूढः (mūḍhaḥ) - a fool, an ignorant person, deluded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, ignorant, deluded, a fool
Past Passive Participle
from √muh
Root: muh (class 4)
Note: Functions as a noun here.
दुःखाय (duḥkhāya) - for suffering, for misery, for pain
(noun)
Dative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, misery, pain, sorrow
जीवति (jīvati) - lives, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of jīv
Present active indicative
Root: jīv (class 1)
यत्नात् (yatnāt) - with effort, diligently, carefully, from effort
(noun)
Ablative, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, diligence
from √yat
Root: yat (class 1)
विनाशनीयः (vināśanīyaḥ) - should be destroyed, deserving destruction
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vināśanīya
vināśanīya - to be destroyed, destructible
Gerundive
from √naś with vi-
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Used predicatively: 'he is to be destroyed'.
असौ (asau) - that one (masculine/feminine nominative singular), this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that (far-off)
Note: Irregular declension.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अनर्थः (anarthaḥ) - a misfortune, a calamity, a useless thing, harm
(noun)
Nominative, masculine, singular of anartha
anartha - useless, meaningless, disadvantage, calamity
compound of 'a' (negation) and 'artha'
Compound type : Nañ-tatpuruṣa (a+artha)
- a – not, negation
indeclinable - artha – purpose, meaning, wealth, advantage, object
noun (masculine)
परिपाल्यते (paripālyate) - is protected, is preserved, is guarded
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of paripāl
Present passive indicative
from √pāl with pari-
Prefix: pari
Root: pāl (class 10)