योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-77, verse-21
अपश्यतः स्वमात्मानं मृतिर्मूढस्य जीवितम् ।
मरणेनोदयोऽस्यास्ति पापासंपत्तिहेतुतः ॥ २१ ॥
मरणेनोदयोऽस्यास्ति पापासंपत्तिहेतुतः ॥ २१ ॥
apaśyataḥ svamātmānaṃ mṛtirmūḍhasya jīvitam ,
maraṇenodayo'syāsti pāpāsaṃpattihetutaḥ 21
maraṇenodayo'syāsti pāpāsaṃpattihetutaḥ 21
21.
apaśyataḥ svam ātmānam mṛtiḥ mūḍhasya jīvitam |
maraṇena udayaḥ asya asti pāpāsaṃpattihetutaḥ ||
maraṇena udayaḥ asya asti pāpāsaṃpattihetutaḥ ||
21.
svam ātmānam apaśyataḥ mūḍhasya jīvitam mṛtiḥ (asti)
asya maraṇena udayaḥ asti pāpāsaṃpattihetutaḥ
asya maraṇena udayaḥ asti pāpāsaṃpattihetutaḥ
21.
For a foolish person who does not perceive their own true self (ātman), their 'life' is akin to death. Indeed, for such a one, there is a rise (or benefit) through death, because it prevents the further accumulation of sins.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपश्यतः (apaśyataḥ) - of one who does not see, of one who does not perceive
- स्वम् (svam) - one's own, his own
- आत्मानम् (ātmānam) - one's own true self (ātman) (the self, the soul, the essence)
- मृतिः (mṛtiḥ) - death, dying
- मूढस्य (mūḍhasya) - of a fool, of an ignorant person
- जीवितम् (jīvitam) - life, living
- मरणेन (maraṇena) - by death, through death
- उदयः (udayaḥ) - rise, ascent, prosperity, emergence
- अस्य (asya) - of this one, to this one
- अस्ति (asti) - is, exists
- पापासंपत्तिहेतुतः (pāpāsaṁpattihetutaḥ) - due to the cause of non-accumulation of sin, on account of preventing sin
Words meanings and morphology
अपश्यतः (apaśyataḥ) - of one who does not see, of one who does not perceive
(adjective)
Genitive, masculine, singular of apaśyat
apaśyat - not seeing, not perceiving
Present Active Participle
from √dṛś with a- (negation) and prefix (implied 'a')
Compound type : Nañ-tatpuruṣa (a+paśyat)
- a – not, negation
indeclinable - paśyat – seeing, perceiving
adjective (masculine)
Present Active Participle
from √dṛś (irregular root for present stem)
Root: dṛś (class 1)
स्वम् (svam) - one's own, his own
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sva
sva - own, one's own
Note: Modifies 'ātman'.
आत्मानम् (ātmānam) - one's own true self (ātman) (the self, the soul, the essence)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
मृतिः (mṛtiḥ) - death, dying
(noun)
Nominative, feminine, singular of mṛti
mṛti - death, dying
from √mṛ
Root: mṛ (class 1)
मूढस्य (mūḍhasya) - of a fool, of an ignorant person
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, ignorant, deluded, a fool
Past Passive Participle
from √muh
Root: muh (class 4)
Note: Functions as a noun here.
जीवितम् (jīvitam) - life, living
(noun)
Nominative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, living, livelihood
Past Passive Participle (substantivized)
from √jīv
Root: jīv (class 1)
मरणेन (maraṇena) - by death, through death
(noun)
Instrumental, neuter, singular of maraṇa
maraṇa - death, dying
from √mṛ
Root: mṛ (class 1)
उदयः (udayaḥ) - rise, ascent, prosperity, emergence
(noun)
Nominative, masculine, singular of udaya
udaya - rise, ascent, prosperity, emergence
from √i with ud-
Prefix: ud
Root: i (class 2)
अस्य (asya) - of this one, to this one
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present active indicative
Root: as (class 2)
पापासंपत्तिहेतुतः (pāpāsaṁpattihetutaḥ) - due to the cause of non-accumulation of sin, on account of preventing sin
(indeclinable)
compound ending in 'hetu', followed by the ablative suffix -taḥ
Compound type : Tatpuruṣa (pāpa+asaṃpatti+hetu)
- pāpa – sin, evil
noun (neuter) - asaṃpatti – non-attainment, non-acquisition, failure
noun (feminine)
compound of 'a' (negation) and 'saṃpatti' - hetu – cause, reason
noun (masculine)
Note: The suffix `-taḥ` indicates an ablative sense, functioning adverbially 'due to'.