योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-77, verse-15
अङ्गारकोटरघना सौषुप्तपदसुन्दरी ।
अज्ञाननिद्रानिबिडा भृङ्गपृष्ठच्छदच्छविः ॥ १५ ॥
अज्ञाननिद्रानिबिडा भृङ्गपृष्ठच्छदच्छविः ॥ १५ ॥
aṅgārakoṭaraghanā sauṣuptapadasundarī ,
ajñānanidrānibiḍā bhṛṅgapṛṣṭhacchadacchaviḥ 15
ajñānanidrānibiḍā bhṛṅgapṛṣṭhacchadacchaviḥ 15
15.
aṅgārakoṭaraghanā sauṣuptapadasundarī
ajñānanidrānibiḍā bhṛṅgapṛṣṭhacchadacchaviḥ
ajñānanidrānibiḍā bhṛṅgapṛṣṭhacchadacchaviḥ
15.
aṅgārakoṭaraghanā,
sauṣuptapadasundarī,
ajñānanidrānibiḍā,
bhṛṅgapṛṣṭhacchadacchaviḥ
sauṣuptapadasundarī,
ajñānanidrānibiḍā,
bhṛṅgapṛṣṭhacchadacchaviḥ
15.
She is as dense as the cavity of a burning coal, beautiful in the state of deep sleep (sauṣupta). She is profoundly solidified by the sleep of ignorance (ajñāna), and her splendor is like the dark surface of a bee's back.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अङ्गारकोटरघना (aṅgārakoṭaraghanā) - dense like the cavity of a burning coal (describing the profound, dark density of Mahāmāyā) (dense like the hollow/cavity of a charcoal)
- सौषुप्तपदसुन्दरी (sauṣuptapadasundarī) - beautiful in the state of deep sleep (sauṣupta), referring to the goddess Mahāmāyā as Yoganidrā (beautiful in the state of deep sleep)
- अज्ञाननिद्रानिबिडा (ajñānanidrānibiḍā) - profoundly solidified by the sleep of ignorance (ajñāna), describing the pervasive nature of Mahāmāyā as the source of ignorance (intensely dense/compact with the sleep of ignorance)
- भृङ्गपृष्ठच्छदच्छविः (bhṛṅgapṛṣṭhacchadacchaviḥ) - having the splendor like the dark, glossy surface of a bee's back (describing Mahāmāyā's dark, shining complexion) (having the luster/splendor of the back-covering of a bee)
Words meanings and morphology
अङ्गारकोटरघना (aṅgārakoṭaraghanā) - dense like the cavity of a burning coal (describing the profound, dark density of Mahāmāyā) (dense like the hollow/cavity of a charcoal)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of aṅgārakoṭaraghanā
aṅgārakoṭaraghana - dense like the hollow/cavity of a charcoal
Compound type : Bahuvrihi (aṅgāra+koṭara+ghana)
- aṅgāra – charcoal, live coal, ember
noun (masculine) - koṭara – hollow, cavity, socket, cavern
noun (neuter) - ghana – dense, thick, compact, solid
adjective
सौषुप्तपदसुन्दरी (sauṣuptapadasundarī) - beautiful in the state of deep sleep (sauṣupta), referring to the goddess Mahāmāyā as Yoganidrā (beautiful in the state of deep sleep)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sauṣuptapadasundarī
sauṣuptapadasundara - beautiful in the state of deep sleep
Compound type : Bahuvrihi (sauṣupta+pada+sundara)
- sauṣupta – pertaining to deep sleep, deep sleep (sauṣupta)
adjective (neuter)
Derived from suṣupti (deep sleep) - pada – state, condition, foot, place
noun (neuter) - sundara – beautiful, handsome, lovely
adjective
अज्ञाननिद्रानिबिडा (ajñānanidrānibiḍā) - profoundly solidified by the sleep of ignorance (ajñāna), describing the pervasive nature of Mahāmāyā as the source of ignorance (intensely dense/compact with the sleep of ignorance)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ajñānanidrānibiḍā
ajñānanidrānibiḍa - intensely dense/compact with the sleep of ignorance
Compound type : Bahuvrihi (ajñāna+nidrā+nibiḍa)
- ajñāna – ignorance, nescience, spiritual ignorance (ajñāna)
noun (neuter)
Prefix: a
Root: jñā (class 9) - nidrā – sleep
noun (feminine) - nibiḍa – dense, compact, thick, intense
adjective
भृङ्गपृष्ठच्छदच्छविः (bhṛṅgapṛṣṭhacchadacchaviḥ) - having the splendor like the dark, glossy surface of a bee's back (describing Mahāmāyā's dark, shining complexion) (having the luster/splendor of the back-covering of a bee)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhṛṅgapṛṣṭhacchadacchavi
bhṛṅgapṛṣṭhacchadacchavi - having the luster/splendor of the back-covering of a bee
Compound type : Bahuvrihi (bhṛṅga+pṛṣṭha+cchada+chavi)
- bhṛṅga – bee, large black bee
noun (masculine) - pṛṣṭha – back, surface, top
noun (neuter) - cchada – covering, sheath, wing, feather, leaf
noun (masculine)
Root: chad (class 10) - chavi – luster, splendor, beauty, color, complexion
noun (feminine)