वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-78, verse-14
एतस्मिन्नन्तरे राजा स इलः कर्दमात्मजः ।
निघ्नन्मृगसहस्राणि तं देशमुपचक्रमे ॥१४॥
निघ्नन्मृगसहस्राणि तं देशमुपचक्रमे ॥१४॥
14. etasminnantare rājā sa ilaḥ kardamātmajaḥ ,
nighnanmṛgasahasrāṇi taṃ deśamupacakrame.
nighnanmṛgasahasrāṇi taṃ deśamupacakrame.
14.
etasmin antare rājā sa ilaḥ kardamātmajaḥ
nighnan mṛgasahasrāṇi tam deśam upacakrame
nighnan mṛgasahasrāṇi tam deśam upacakrame
14.
etasmin antare saḥ kardamātmajaḥ rājā ilaḥ
mṛgasahasrāṇi nighnan tam deśam upacakrame
mṛgasahasrāṇi nighnan tam deśam upacakrame
14.
At that very moment, King Ila, the son of Kardama, while slaying thousands of deer, approached that region.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मिन् (etasmin) - in this, in that
- अन्तरे (antare) - at that moment (in the interval, in the meantime, at that moment, inside)
- राजा (rājā) - king
- स (sa) - that, he
- इलः (ilaḥ) - Ila (proper name)
- कर्दमात्मजः (kardamātmajaḥ) - son of Kardama
- निघ्नन् (nighnan) - slaying, killing, striking down
- मृगसहस्राणि (mṛgasahasrāṇi) - thousands of deer
- तम् (tam) - that
- देशम् (deśam) - region, place
- उपचक्रमे (upacakrame) - approached (approached, undertook, began)
Words meanings and morphology
एतस्मिन् (etasmin) - in this, in that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of etad
etad - this, that
Note: Agrees with 'antare'
अन्तरे (antare) - at that moment (in the interval, in the meantime, at that moment, inside)
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - interval, interior, space between, difference
Note: Often used as an adverbial locative
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
स (sa) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun, referring to King Ila
इलः (ilaḥ) - Ila (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ila
ila - Ila (a mythological king, son of Kardama)
कर्दमात्मजः (kardamātmajaḥ) - son of Kardama
(noun)
Nominative, masculine, singular of kardamātmaja
kardamātmaja - son of Kardama
Tatpuruṣa compound: 'Kardama' (proper noun) + 'ātmaja' (son)
Compound type : tatpuruṣa (kardama+ātmaja)
- kardama – Kardama (a sage, Prajapati)
proper noun (masculine) - ātmaja – son, self-born, born from oneself
noun (masculine)
Compound of 'ātman' (self) + 'ja' (born)
Root: jan (class 4)
Note: Appositive to King Ila
निघ्नन् (nighnan) - slaying, killing, striking down
(adjective)
Nominative, masculine, singular of han
han - to strike, to kill, to slay
Present Active Participle
From root 'han' (to kill) with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'rājā ilaḥ'; describes the king's action concurrently.
मृगसहस्राणि (mṛgasahasrāṇi) - thousands of deer
(noun)
Accusative, neuter, plural of mṛgasahasra
mṛgasahasra - a thousand deer
Tatpuruṣa compound: 'mṛga' (deer) + 'sahasra' (thousand)
Compound type : tatpuruṣa (mṛga+sahasra)
- mṛga – deer, wild animal, game
noun (masculine) - sahasra – thousand
noun (neuter)
Note: Object of 'nighnan'
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'deśam'
देशम् (deśam) - region, place
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - region, place, country
Note: Object of 'upacakrame'
उपचक्रमे (upacakrame) - approached (approached, undertook, began)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of kram
Perfect Middle
Reduplicated perfect, 3rd person singular, with prefix 'upa'
Prefix: upa
Root: kram (class 1)
Note: Upacaka-kram implies moving towards a place.