वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-20, verse-23
यस्य नित्यं त्रयो लोका विद्रवन्ति भयार्दिताः ।
तं कथं राक्षसेन्द्रो ऽसौ स्वयमेवाभिगच्छति ॥२३॥
तं कथं राक्षसेन्द्रो ऽसौ स्वयमेवाभिगच्छति ॥२३॥
23. yasya nityaṃ trayo lokā vidravanti bhayārditāḥ ,
taṃ kathaṃ rākṣasendro'sau svayamevābhigacchati.
taṃ kathaṃ rākṣasendro'sau svayamevābhigacchati.
23.
yasya nityam trayaḥ lokāḥ vidravanti bhaya-arditāḥ
tam katham rākṣasa-indraḥ asau svayam eva abhigacchati
tam katham rākṣasa-indraḥ asau svayam eva abhigacchati
23.
From whom the three worlds perpetually flee, tormented by fear; how can this chief of demons (rākṣasendra) himself approach him?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यस्य (yasya) - whose, of whom, from whom
- नित्यम् (nityam) - always, perpetually, constantly
- त्रयः (trayaḥ) - three
- लोकाः (lokāḥ) - worlds, realms, people
- विद्रवन्ति (vidravanti) - they flee, they run away, they scatter
- भय-अर्दिताः (bhaya-arditāḥ) - tormented by fear, terrified, distressed by fear
- तम् (tam) - him, that (one)
- कथम् (katham) - how? in what manner?
- राक्षस-इन्द्रः (rākṣasa-indraḥ) - chief of demons, king of rākṣasas
- असौ (asau) - that one (far), this one (emphatic)
- स्वयम् (svayam) - oneself, personally, by oneself
- एव (eva) - only, indeed, just, very
- अभिगच्छति (abhigacchati) - he approaches, he goes towards
Words meanings and morphology
यस्य (yasya) - whose, of whom, from whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yat
yat - who, which, what (relative pronoun)
नित्यम् (nityam) - always, perpetually, constantly
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
त्रयः (trayaḥ) - three
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tri
tri - three
Note: Modifies 'lokāḥ'.
लोकाः (lokāḥ) - worlds, realms, people
(noun)
Nominative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, division of the universe
Root: lok (class 1)
विद्रवन्ति (vidravanti) - they flee, they run away, they scatter
(verb)
3rd person , plural, active, present (Laṭ) of vi-√dru
Prefix: vi
Root: dru (class 1)
भय-अर्दिताः (bhaya-arditāḥ) - tormented by fear, terrified, distressed by fear
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhayārdita
bhayārdita - tormented by fear
Compound type : Tatpuruṣa (bhaya+ardita)
- bhaya – fear, dread
noun (neuter) - ardita – tormented, pained, afflicted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from √ṛd (to hurt, pain)
Root: ṛd
Note: Modifies 'lokāḥ'.
तम् (tam) - him, that (one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
कथम् (katham) - how? in what manner?
(indeclinable)
राक्षस-इन्द्रः (rākṣasa-indraḥ) - chief of demons, king of rākṣasas
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - chief of rākṣasas (demons)
Compound type : Tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – demon, evil spirit, rākṣasa
noun (masculine) - indra – chief, lord, king
noun (masculine)
असौ (asau) - that one (far), this one (emphatic)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that (demonstrative pronoun, distant or emphatic)
Note: Refers to the rākṣasendra mentioned in the context of the larger narrative.
स्वयम् (svayam) - oneself, personally, by oneself
(indeclinable)
एव (eva) - only, indeed, just, very
(indeclinable)
अभिगच्छति (abhigacchati) - he approaches, he goes towards
(verb)
3rd person , singular, active, present (Laṭ) of abhi-√gam
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)