वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-19, verse-5
दुष्यन्तः सुरथो गाधिर्गयो राजा पुरूरवाः ।
एते सर्वे ऽब्रुवंस्तात निर्जिताः स्मेति पार्थिवाः ॥५॥
एते सर्वे ऽब्रुवंस्तात निर्जिताः स्मेति पार्थिवाः ॥५॥
5. duṣyantaḥ suratho gādhirgayo rājā purūravāḥ ,
ete sarve'bruvaṃstāta nirjitāḥ smeti pārthivāḥ.
ete sarve'bruvaṃstāta nirjitāḥ smeti pārthivāḥ.
5.
duṣyantaḥ surathaḥ gādhiḥ gayaḥ rājā purūravāḥ
ete sarve abruvan tāta nirjitāḥ sma iti pārthivāḥ
ete sarve abruvan tāta nirjitāḥ sma iti pārthivāḥ
5.
Dushyanta, Suratha, Gadhi, Gaya, King Pururavas – these kings, all of them, O dear one, declared, "We are conquered."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुष्यन्तः (duṣyantaḥ) - Dushyanta (proper noun)
- सुरथः (surathaḥ) - Suratha (proper noun)
- गाधिः (gādhiḥ) - Gadhi (proper noun)
- गयः (gayaḥ) - Gaya (proper noun)
- राजा (rājā) - king
- पुरूरवाः (purūravāḥ) - Pururavas (proper noun)
- एते (ete) - these (masculine plural)
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- अब्रुवन् (abruvan) - they said, they declared
- तात (tāta) - O dear one (vocative address) (O dear one, my child, my friend)
- निर्जिताः (nirjitāḥ) - conquered, defeated
- स्म (sma) - we are, we have been
- इति (iti) - thus, so, saying, that
- पार्थिवाः (pārthivāḥ) - kings, earthly rulers
Words meanings and morphology
दुष्यन्तः (duṣyantaḥ) - Dushyanta (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duṣyanta
duṣyanta - Dushyanta (name of a famous king, father of Bharata)
Note: One of the kings mentioned.
सुरथः (surathaḥ) - Suratha (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of suratha
suratha - Suratha (name of a king)
Lit. 'having a good chariot'.
Note: One of the kings mentioned.
गाधिः (gādhiḥ) - Gadhi (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gādhi
gādhi - Gadhi (name of an ancient king, father of Viśvāmitra)
Note: One of the kings mentioned.
गयः (gayaḥ) - Gaya (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gaya
gaya - Gaya (name of an ancient king or a famous holy city)
Note: One of the kings mentioned.
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
पुरूरवाः (purūravāḥ) - Pururavas (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of purūravas
purūravas - Pururavas (name of a mythical king, son of Budha and Ilā, husband of Urvaśī)
Note: One of the kings mentioned.
एते (ete) - these (masculine plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to the list of kings.
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Indefinite pronoun/adjective.
अब्रुवन् (abruvan) - they said, they declared
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of brū
imperfect past tense, 3rd person plural, active voice
Derived from root √brū (class 2)
Root: √brū (class 2)
तात (tāta) - O dear one (vocative address) (O dear one, my child, my friend)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, son (used as a term of endearment or respect)
Note: Used to address the listener.
निर्जिताः (nirjitāḥ) - conquered, defeated
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirjita
nirjita - conquered, defeated, overcome
Past Passive Participle
Derived from root √ji with prefix nir-.
Prefix: nir
Root: √ji (class 1)
स्म (sma) - we are, we have been
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of as
present tense, 1st person plural
Enclitic particle used with 'nirjitāḥ' to mean 'we are conquered'.
Root: √as (class 2)
Note: Part of the direct speech.
इति (iti) - thus, so, saying, that
(indeclinable)
पार्थिवाः (pārthivāḥ) - kings, earthly rulers
(noun)
Nominative, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, king, ruler
From pṛthivī (earth) + -a suffix