वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-19, verse-20
तस्यैवं ब्रुवतो राजा मन्दासुर्वाक्यमब्रवीत् ।
किं शक्यमिह कर्तुं वै यत् कालो दुरतिक्रमः ॥२०॥
किं शक्यमिह कर्तुं वै यत् कालो दुरतिक्रमः ॥२०॥
20. tasyaivaṃ bruvato rājā mandāsurvākyamabravīt ,
kiṃ śakyamiha kartuṃ vai yat kālo duratikramaḥ.
kiṃ śakyamiha kartuṃ vai yat kālo duratikramaḥ.
20.
tasya evam bruvataḥ rājā manda-asuḥ vākyam abravīt
kim śakyam iha kartum vai yat kālaḥ duratikramaḥ
kim śakyam iha kartum vai yat kālaḥ duratikramaḥ
20.
tasya evam bruvataḥ manda-asuḥ rājā vākyam abravīt.
kim vai śakyam iha kartum? yat kālaḥ duratikramaḥ.
kim vai śakyam iha kartum? yat kālaḥ duratikramaḥ.
20.
As he spoke thus, the king, his life force waning, replied: 'What indeed can be done here, for time (kāla) is difficult to overcome?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - to him, his
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- ब्रुवतः (bruvataḥ) - of him speaking, speaking
- राजा (rājā) - the king
- मन्द-असुः (manda-asuḥ) - whose life force is waning, with faint breath
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- किम् (kim) - what?
- शक्यम् (śakyam) - possible to be done
- इह (iha) - here, in this world
- कर्तुम् (kartum) - to do, to make
- वै (vai) - indeed, certainly
- यत् (yat) - for, because, since
- कालः (kālaḥ) - the unavoidable force of time (time)
- दुरतिक्रमः (duratikramaḥ) - difficult to overcome, insurmountable
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - to him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
ब्रुवतः (bruvataḥ) - of him speaking, speaking
(adjective)
Genitive, masculine, singular of bruvat
bruvat - speaking, saying (present participle from √brū)
Present Active Participle
Root: brū (class 2)
राजा (rājā) - the king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
मन्द-असुः (manda-asuḥ) - whose life force is waning, with faint breath
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mandāsu
mandāsu - one whose breath is weak, one whose life is failing
Compound type : bahuvrīhi (manda+asu)
- manda – slow, weak, faint, dim
adjective (masculine) - asu – breath, vital air, life, spirit
noun (masculine)
वाक्यम् (vākyam) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect indicative (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
किम् (kim) - what?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, who, which
शक्यम् (śakyam) - possible to be done
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, capable, able to be done or performed
Gerundive
Derived from √śak (to be able)
Root: śak (class 5)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
कर्तुम् (kartum) - to do, to make
(indeclinable)
Infinitive
Root: kṛ (class 8)
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
यत् (yat) - for, because, since
(indeclinable)
Note: Used as a conjunction here.
कालः (kālaḥ) - the unavoidable force of time (time)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, appropriate time, season, death (kāla)
दुरतिक्रमः (duratikramaḥ) - difficult to overcome, insurmountable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duratikrama
duratikrama - difficult to overcome, hard to pass, insurmountable
Derived from dur-ati-√kram (to go over, transgress, overcome)
Compound type : tatpuruṣa (dur+atikrama)
- dur – bad, difficult, ill (prefix)
indeclinable - atikrama – overstepping, transgression, passing over
noun (masculine)
Prefix: ati
Root: kram (class 1)