वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-19, verse-25
ततो जलधरोदग्रस्ताडितो देवदुन्दुभिः ।
तस्मिन्नुदाहृते शापे पुष्पवृष्टिश्च खाच्च्युता ॥२५॥
तस्मिन्नुदाहृते शापे पुष्पवृष्टिश्च खाच्च्युता ॥२५॥
25. tato jaladharodagrastāḍito devadundubhiḥ ,
tasminnudāhṛte śāpe puṣpavṛṣṭiśca khāccyutā.
tasminnudāhṛte śāpe puṣpavṛṣṭiśca khāccyutā.
25.
tataḥ jaladharodagrastāḍitaḥ devadundubhiḥ |
tasmin udāhṛte śāpe puṣpavṛṣṭiḥ ca khāt cyutā
tasmin udāhṛte śāpe puṣpavṛṣṭiḥ ca khāt cyutā
25.
tataḥ tasmin śāpe udāhṛte jaladharodagrastāḍitaḥ
devadundubhiḥ (abhūvat) ca khāt puṣpavṛṣṭiḥ cyutā
devadundubhiḥ (abhūvat) ca khāt puṣpavṛṣṭiḥ cyutā
25.
Then, as that curse was uttered, the celestial drum sounded, struck powerfully by clouds, and a shower of flowers fell from the sky.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- जलधरोदग्रस्ताडितः (jaladharodagrastāḍitaḥ) - struck powerfully by thunderous clouds (struck by mighty/powerful clouds, struck forcefully by clouds)
- देवदुन्दुभिः (devadundubhiḥ) - celestial drum, divine drum
- तस्मिन् (tasmin) - when that (curse) (in that, on that, when that)
- उदाहृते (udāhṛte) - when (the curse was) uttered (uttered, spoken, mentioned)
- शापे (śāpe) - when the curse (in the curse, regarding the curse)
- पुष्पवृष्टिः (puṣpavṛṣṭiḥ) - shower of flowers
- च (ca) - and
- खात् (khāt) - from the sky, from space
- च्युता (cyutā) - fallen, dropped, descended
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
जलधरोदग्रस्ताडितः (jaladharodagrastāḍitaḥ) - struck powerfully by thunderous clouds (struck by mighty/powerful clouds, struck forcefully by clouds)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jaladharodagrastāḍita
jaladharodagrastāḍita - struck powerfully by clouds
Past Passive Participle
Compound ending in P.P.P. `tāḍita`.
Compound type : tṛtīyā tatpuruṣa (jaladharodagra+tāḍita)
- jaladharodagra – mighty cloud
noun (masculine)
Compound: 'cloud' (jaladhara) that is 'mighty' (udagra). - tāḍita – struck, beaten
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √taḍ (to strike)
Root: √taḍ (class 10)
Note: Agrees with `devadundubhiḥ`.
देवदुन्दुभिः (devadundubhiḥ) - celestial drum, divine drum
(noun)
Nominative, masculine, singular of devadundubhi
devadundubhi - divine drum, celestial drum
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (deva+dundubhi)
- deva – god, divine
noun (masculine) - dundubhi – drum, battle-drum
noun (masculine)
Note: Subject of the implied verb 'sounded' or 'was heard'.
तस्मिन् (tasmin) - when that (curse) (in that, on that, when that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Forms a locative absolute construction with `udāhṛte śāpe`.
उदाहृते (udāhṛte) - when (the curse was) uttered (uttered, spoken, mentioned)
(adjective)
Locative, masculine, singular of udāhṛta
udāhṛta - uttered, spoken, pronounced
Past Passive Participle
From root √hṛ with prefixes ud- and ā-
Prefixes: ud+ā
Root: √hṛ (class 1)
Note: Forms a locative absolute construction with `tasmin śāpe`.
शापे (śāpe) - when the curse (in the curse, regarding the curse)
(noun)
Locative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation
Note: Forms a locative absolute construction with `tasmin udāhṛte`.
पुष्पवृष्टिः (puṣpavṛṣṭiḥ) - shower of flowers
(noun)
Nominative, feminine, singular of puṣpavṛṣṭi
puṣpavṛṣṭi - shower of flowers
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (puṣpa+vṛṣṭi)
- puṣpa – flower
noun (neuter) - vṛṣṭi – rain, shower
noun (feminine)
From root √vṛṣ (to rain)
Root: √vṛṣ (class 1)
Note: Subject of `cyutā`.
च (ca) - and
(indeclinable)
खात् (khāt) - from the sky, from space
(noun)
Ablative, neuter, singular of kha
kha - sky, atmosphere, space
Note: Source from which the flowers fell.
च्युता (cyutā) - fallen, dropped, descended
(adjective)
Nominative, feminine, singular of cyuta
cyuta - fallen, dropped, departed
Past Passive Participle
From root √cyu (to move, fall, drop)
Root: √cyu (class 1)
Note: Agrees with `puṣpavṛṣṭiḥ`.