वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-19, verse-13
ततः शक्रधनुःप्रख्यं धनुर्विस्फारयन् स्वयम् ।
आसदाद नरेन्द्रास्तं रावणं क्रोधमूर्छितः ॥१३॥
आसदाद नरेन्द्रास्तं रावणं क्रोधमूर्छितः ॥१३॥
13. tataḥ śakradhanuḥprakhyaṃ dhanurvisphārayan svayam ,
āsadāda narendrāstaṃ rāvaṇaṃ krodhamūrchitaḥ.
āsadāda narendrāstaṃ rāvaṇaṃ krodhamūrchitaḥ.
13.
tataḥ śakradhanuḥprakhyaṃ dhanuḥ visphārayan svayam
āsadāda narendraḥ tam rāvaṇaṃ krodhamūrcitaḥ
āsadāda narendraḥ tam rāvaṇaṃ krodhamūrcitaḥ
13.
tataḥ krodhamūrcitaḥ narendraḥ svayam śakradhanuḥprakhyaṃ
dhanuḥ visphārayan tam rāvaṇaṃ āsadāda
dhanuḥ visphārayan tam rāvaṇaṃ āsadāda
13.
Then, maddened by rage, that king (narendra) himself strung his bow, which resembled Indra's bow, and approached Rāvaṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (thereupon, then, from that)
- शक्रधनुःप्रख्यं (śakradhanuḥprakhyaṁ) - resembling Indra's bow
- धनुः (dhanuḥ) - his bow (bow)
- विस्फारयन् (visphārayan) - stringing (his bow) (stretching, twanging, causing to expand)
- स्वयम् (svayam) - himself (himself, by oneself)
- आसदाद (āsadāda) - approached (approached, attacked, obtained)
- नरेन्द्रः (narendraḥ) - the king (Rāma) (king, lord of men)
- तम् (tam) - that (Rāvaṇa) (him, that (masculine))
- रावणं (rāvaṇaṁ) - Rāvaṇa
- क्रोधमूर्चितः (krodhamūrcitaḥ) - maddened by rage (overcome with anger, maddened by rage)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (thereupon, then, from that)
(indeclinable)
Note: Adverbial.
शक्रधनुःप्रख्यं (śakradhanuḥprakhyaṁ) - resembling Indra's bow
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śakradhanuḥprakhya
śakradhanuḥprakhya - resembling Indra's bow
Compound type : tatpuruṣa (śakradhanus+prakhya)
- śakra – Indra
proper noun (masculine) - dhanus – bow
noun (neuter) - prakhya – resembling, like
adjective (masculine)
Derived from root 'khyā' with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: khyā (class 2)
Note: Modifies 'dhanuḥ'.
धनुः (dhanuḥ) - his bow (bow)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow
Note: Direct object of 'visphārayan'.
विस्फारयन् (visphārayan) - stringing (his bow) (stretching, twanging, causing to expand)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of visphārayant
visphārayant - stretching, twanging (a bow), causing to expand
present active participle
Derived from the causative of root 'sphur' with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: sphur (class 6)
Note: Qualifies the king (narendraḥ).
स्वयम् (svayam) - himself (himself, by oneself)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the action by the subject (the king).
आसदाद (āsadāda) - approached (approached, attacked, obtained)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of ā-sad
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
नरेन्द्रः (narendraḥ) - the king (Rāma) (king, lord of men)
(noun)
Nominative, masculine, singular of narendra
narendra - king, ruler, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+indra)
- nara – man, human being
noun (masculine) - indra – lord, chief
noun (masculine)
Note: Subject of 'āsadāda'.
तम् (tam) - that (Rāvaṇa) (him, that (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Direct object of 'āsadāda'. Refers to Rāvaṇa.
रावणं (rāvaṇaṁ) - Rāvaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king)
Note: Direct object of 'āsadāda'. Appositive to 'tam'.
क्रोधमूर्चितः (krodhamūrcitaḥ) - maddened by rage (overcome with anger, maddened by rage)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodhamūrcita
krodhamūrcita - overcome with anger, maddened by rage
Compound type : tatpuruṣa (krodha+mūrcita)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine) - mūrcita – fainted, unconscious, overcome
adjective (masculine)
past passive participle
Derived from root 'mūrcch'.
Root: mūrcch (class 1)
Note: Qualifies the king (narendraḥ).