वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-43, verse-2
शीघ्रं निर्यान्तु दुर्धर्षा राक्षसा भीमविक्रमाः ।
अकम्पनं पुरस्कृत्य सर्वशस्त्रप्रकोविदम् ॥२॥
अकम्पनं पुरस्कृत्य सर्वशस्त्रप्रकोविदम् ॥२॥
2. śīghraṃ niryāntu durdharṣā rākṣasā bhīmavikramāḥ ,
akampanaṃ puraskṛtya sarvaśastraprakovidam.
akampanaṃ puraskṛtya sarvaśastraprakovidam.
2.
śīghram niryāntu durdharṣāḥ rākṣasāḥ bhīmavikramāḥ
akampanam puraskṛtya sarvaśastraprakovidam
akampanam puraskṛtya sarvaśastraprakovidam
2.
durdharṣāḥ bhīmavikramāḥ rākṣasāḥ sarvaśastraprakovidam
akampanam puraskṛtya śīghram niryāntu
akampanam puraskṛtya śīghram niryāntu
2.
Let the unconquerable rākṣasas, those of terrible prowess, quickly go forth, placing Akampana, who is skilled in all weapons, at their head.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly; swiftly; immediately
- निर्यान्तु (niryāntu) - let them go forth; let them go out
- दुर्धर्षाः (durdharṣāḥ) - unconquerable; formidable; invincible
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - rākṣasas; demons
- भीमविक्रमाः (bhīmavikramāḥ) - of terrible prowess; dreadful in valor
- अकम्पनम् (akampanam) - Akampana (proper name)
- पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed in front; having honored; having put at the head
- सर्वशस्त्रप्रकोविदम् (sarvaśastraprakovidam) - skilled in all weapons; expert in all arms
Words meanings and morphology
शीघ्रम् (śīghram) - quickly; swiftly; immediately
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb.
निर्यान्तु (niryāntu) - let them go forth; let them go out
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (lot) of niryā
Prefix: nir
Root: yā (class 2)
दुर्धर्षाः (durdharṣāḥ) - unconquerable; formidable; invincible
(adjective)
Nominative, masculine, plural of durdharṣa
durdharṣa - difficult to overcome; unconquerable; formidable
Gerundive
From prefix 'dur' + root 'dhṛṣ' (to dare, attack), meaning 'difficult to attack'
Prefix: dur
Root: dhṛṣ (class 5)
Note: Modifies 'rākṣasāḥ'.
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - rākṣasas; demons
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - rākṣasa; demon; fiend
भीमविक्रमाः (bhīmavikramāḥ) - of terrible prowess; dreadful in valor
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhīmavikrama
bhīmavikrama - of terrible prowess; dreadful in valor; having frightful strength
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+vikrama)
- bhīma – terrible; dreadful; fearful
adjective
From root 'bhī' (to fear)
Root: bhī (class 3) - vikrama – prowess; valor; courage; strength
noun (masculine)
From prefix 'vi' + root 'kram' (to step, to stride)
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Modifies 'rākṣasāḥ'.
अकम्पनम् (akampanam) - Akampana (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of akampana
akampana - Akampana (a name, literally 'unshaken')
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kampana)
- a – not; un-; non-
prefix - kampana – shaking; trembling
noun (neuter)
From root 'kamp' (to tremble, shake)
Root: kamp (class 1)
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed in front; having honored; having put at the head
(indeclinable)
absolutive/gerund
Formed from indeclinable 'puras' (before, in front) + root 'kṛ' (to do, make) with suffix '-tya'
Root: kṛ (class 8)
सर्वशस्त्रप्रकोविदम् (sarvaśastraprakovidam) - skilled in all weapons; expert in all arms
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sarvaśastraprakovida
sarvaśastraprakovida - skilled in all weapons; expert in all arms
Compound type : tatpuruṣa (sarva+śastra+prakovida)
- sarva – all; every; whole
adjective - śastra – weapon; arm; instrument
noun (neuter) - prakovida – skilled; proficient; expert
adjective (masculine)
From prefix 'pra' + root 'kovid' (to know well)
Prefix: pra
Root: kovid
Note: Modifies 'akampanam'.