Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,43

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-43, verse-10

तदा निर्गच्छतस्तस्य रक्षसः सह राक्षसैः ।
बभूव सुमहान्नादः क्षोभयन्निव सागरम् ॥१०॥
10. tadā nirgacchatastasya rakṣasaḥ saha rākṣasaiḥ ,
babhūva sumahānnādaḥ kṣobhayanniva sāgaram.
10. tadā nirgacchataḥ tasya rakṣasaḥ saha rākṣasaiḥ
babhūva sumahān nādaḥ kṣobhayan iva sāgaram
10. tadā rākṣasaiḥ saha nirgacchataḥ tasya rakṣasaḥ
sumahān nādaḥ sāgaram iva kṣobhayan babhūva
10. Then, as that demon was departing accompanied by other demons, a tremendous roar arose, as if agitating the ocean.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तदा (tadā) - then, at that time
  • निर्गच्छतः (nirgacchataḥ) - of him departing, while he was departing
  • तस्य (tasya) - his, of that
  • रक्षसः (rakṣasaḥ) - of the demon
  • सह (saha) - with, together with
  • राक्षसैः (rākṣasaiḥ) - with the demons
  • बभूव (babhūva) - there was, it occurred, arose
  • सुमहान् (sumahān) - very great, tremendous
  • नादः (nādaḥ) - roar, sound, loud cry
  • क्षोभयन् (kṣobhayan) - agitating, disturbing, shaking
  • इव (iva) - as if, like, as
  • सागरम् (sāgaram) - the ocean

Words meanings and morphology

तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Temporal adverb
निर्गच्छतः (nirgacchataḥ) - of him departing, while he was departing
(adjective)
Genitive, masculine, singular of nirgacchat
nirgacchat - departing, going out
Present Active Participle
Genitive singular masculine of present active participle from nir-√gam
Prefix: nir
Root: gam (class 1)
Note: Modifies 'tasya rakṣasaḥ'.
तस्य (tasya) - his, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
रक्षसः (rakṣasaḥ) - of the demon
(noun)
Genitive, masculine, singular of rakṣas
rakṣas - demon, evil being
Originally neuter, but often declined as masculine when referring to a male demon. Genitive singular.
Root: rakṣ (class 1)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Preposition/postposition governing instrumental case
राक्षसैः (rākṣasaiḥ) - with the demons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, belonging to a demon
Note: Governed by 'saha'.
बभूव (babhūva) - there was, it occurred, arose
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhū
Perfect
3rd person singular perfect active
Root: bhū (class 1)
सुमहान् (sumahān) - very great, tremendous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahat
sumahat - very great, enormous, mighty
Nominative singular masculine of sumahat
Compound type : karmadhāraya (su+mahat)
  • su – very, extremely
    indeclinable
    prefix indicating intensity
  • mahat – great, large
    adjective
    Root: mah (class 1)
नादः (nādaḥ) - roar, sound, loud cry
(noun)
Nominative, masculine, singular of nāda
nāda - sound, roar, loud cry
From √nad (to roar, sound)
Root: nad (class 1)
Note: Subject of 'babhūva'.
क्षोभयन् (kṣobhayan) - agitating, disturbing, shaking
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣobhayat
kṣobhayat - agitating, causing commotion, disturbing
Present Active Participle (causative)
Nominative singular masculine of present active participle from causative of √kṣubh (to tremble, to be agitated)
Root: kṣubh (class 1)
Note: Modifies 'nādaḥ'.
इव (iva) - as if, like, as
(indeclinable)
Particle indicating comparison or resemblance
सागरम् (sāgaram) - the ocean
(noun)
Accusative, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
Note: Object of 'kṣobhayan'.