वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-109, verse-5
स तु ताम्यति धर्मात्मा ममहेतोः सुखोचितः ।
सुकुमारो महाबाहुः कुमारः सत्यसंश्रवः ॥५॥
सुकुमारो महाबाहुः कुमारः सत्यसंश्रवः ॥५॥
5. sa tu tāmyati dharmātmā mamahetoḥ sukhocitaḥ ,
sukumāro mahābāhuḥ kumāraḥ satyasaṃśravaḥ.
sukumāro mahābāhuḥ kumāraḥ satyasaṃśravaḥ.
5.
saḥ tu tāmyati dharmātmā mama hetoḥ sukhocitaḥ
sukumāraḥ mahābāhuḥ kumāraḥ satyasaṁśravaḥ
sukumāraḥ mahābāhuḥ kumāraḥ satyasaṁśravaḥ
5.
saḥ dharmātmā sukhocitaḥ sukumāraḥ mahābāhuḥ
kumāraḥ satyasaṁśravaḥ tu mama hetoḥ tāmyati
kumāraḥ satyasaṁśravaḥ tu mama hetoḥ tāmyati
5.
That righteous-souled (dharmātman) prince, accustomed to comfort, very delicate, and mighty-armed, whose word is true, suffers for my sake.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- तु (tu) - but, indeed, however
- ताम्यति (tāmyati) - languishes, suffers, becomes exhausted
- धर्मात्मा (dharmātmā) - A person whose intrinsic nature (dharma) is righteousness (righteous-souled, virtuous, whose (dharma) is his soul)
- मम (mama) - my, of me
- हेतोः (hetoḥ) - for the sake of, on account of, because of
- सुकोचितः (sukocitaḥ) - accustomed to comfort, used to happiness
- सुकुमारः (sukumāraḥ) - very delicate, tender, soft
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed, strong-armed
- कुमारः (kumāraḥ) - youth, young man, prince
- सत्यसंश्रवः (satyasaṁśravaḥ) - true to his word, whose promise is true, whose fame is true
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
ताम्यति (tāmyati) - languishes, suffers, becomes exhausted
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of tam
Root: tam (class 4)
धर्मात्मा (dharmātmā) - A person whose intrinsic nature (dharma) is righteousness (righteous-souled, virtuous, whose (dharma) is his soul)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous-souled, virtuous
Compound type : tatpurusha (dharma+ātman)
- dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
Root: an (class 2)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
हेतोः (hetoḥ) - for the sake of, on account of, because of
(noun)
Ablative, masculine, singular of hetu
hetu - cause, reason, motive
सुकोचितः (sukocitaḥ) - accustomed to comfort, used to happiness
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukocita
sukocita - accustomed to comfort, used to happiness
Compound type : tatpurusha (sukha+ucita)
- sukha – comfort, happiness, pleasure
noun (neuter) - ucita – accustomed, proper, suitable
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √uc (to be accustomed).
Root: uc (class 1)
सुकुमारः (sukumāraḥ) - very delicate, tender, soft
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukumāra
sukumāra - very delicate, tender, soft
Compound type : karmadharaya (su+kumāra)
- su – good, well, very
indeclinable - kumāra – youth, boy, prince
noun (masculine)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed, strong-armed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - bāhu – arm
noun (masculine)
कुमारः (kumāraḥ) - youth, young man, prince
(noun)
Nominative, masculine, singular of kumāra
kumāra - youth, boy, prince
सत्यसंश्रवः (satyasaṁśravaḥ) - true to his word, whose promise is true, whose fame is true
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satyasaṁśrava
satyasaṁśrava - true to his word, whose promise is true
Compound type : bahuvrihi (satya+saṁśrava)
- satya – truth, true, real
noun (neuter) - saṁśrava – promise, word, fame, report
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: śru (class 1)