वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-109, verse-17
न खल्वेतन्न कुर्यां ते वचनं राक्षसेश्वर ।
तं तु मे भ्रातरं द्रष्टुं भरतं त्वरते मनः ॥१७॥
तं तु मे भ्रातरं द्रष्टुं भरतं त्वरते मनः ॥१७॥
17. na khalvetanna kuryāṃ te vacanaṃ rākṣaseśvara ,
taṃ tu me bhrātaraṃ draṣṭuṃ bharataṃ tvarate manaḥ.
taṃ tu me bhrātaraṃ draṣṭuṃ bharataṃ tvarate manaḥ.
17.
na khalu etat na kuryām te vacanam rākṣaseśvara
tam tu me bhrātaram draṣṭum bharatam tvarate manaḥ
tam tu me bhrātaram draṣṭum bharatam tvarate manaḥ
17.
rākṣaseśvara te vacanam na khalu etat na kuryām tu
me manaḥ tam bharatam bhrātaram draṣṭum tvarate
me manaḥ tam bharatam bhrātaram draṣṭum tvarate
17.
Indeed, I would not refuse your command, O king of Rākṣasas; but my mind yearns to see my brother Bharata.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no, nor
- खलु (khalu) - indeed, certainly, surely
- एतत् (etat) - Refers to 'your word/command'. (this, that)
- न (na) - Forms a double negative with the preceding `na khalu` and `kuryām` to express strong affirmation ('would certainly do'). (not, no, nor)
- कुर्याम् (kuryām) - I would do, I should do, may I do
- ते (te) - Possessive 'your' for `vacanam`. (your, to you, for you)
- वचनम् (vacanam) - word, speech, command, bidding
- राक्षसेश्वर (rākṣaseśvara) - Vocative case, addressing Rāvaṇa. (O king of Rākṣasas)
- तम् (tam) - Refers to Bharata. (him, that)
- तु (tu) - but, on the other hand, however
- मे (me) - Possessive 'my' for `bhrātaram` and `manaḥ`. (my, to me, for me)
- भ्रातरम् (bhrātaram) - brother (accusative)
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see
- भरतम् (bharatam) - To see Bharata, Rama's brother. (Bharata (accusative))
- त्वरते (tvarate) - hastens, rushes, is eager
- मनः (manaḥ) - mind, heart, spirit
Words meanings and morphology
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
Note: Negation.
खलु (khalu) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
Note: Particle of emphasis or affirmation.
एतत् (etat) - Refers to 'your word/command'. (this, that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Object of `kuryām`.
न (na) - Forms a double negative with the preceding `na khalu` and `kuryām` to express strong affirmation ('would certainly do'). (not, no, nor)
(indeclinable)
कुर्याम् (kuryām) - I would do, I should do, may I do
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of kṛ
Optative Mood, Active Voice
Root `kṛ` (class 8), optative first person singular.
Root: kṛ (class 8)
ते (te) - Possessive 'your' for `vacanam`. (your, to you, for you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuşmad
yuşmad - you (singular, plural)
वचनम् (vacanam) - word, speech, command, bidding
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, command
Derived from root `vac` (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of `kuryām`.
राक्षसेश्वर (rākṣaseśvara) - Vocative case, addressing Rāvaṇa. (O king of Rākṣasas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rākṣaseśvara
rākṣaseśvara - lord of Rākṣasas, king of demons
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+īśvara)
- rākṣasa – a Rākṣasa, demon
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler, god
noun (masculine)
तम् (tam) - Refers to Bharata. (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of `draṣṭum`.
तु (tu) - but, on the other hand, however
(indeclinable)
Note: Conjunction indicating contrast.
मे (me) - Possessive 'my' for `bhrātaram` and `manaḥ`. (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother (accusative)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Object of `draṣṭum`.
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see
(verb)
active, infinitive of dṛś
infinitive
Formed with suffix `tumun`.
Root: dṛś (class 1)
भरतम् (bharatam) - To see Bharata, Rama's brother. (Bharata (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name of Rama's brother), one who is maintained/cherished
Note: Object of `draṣṭum`.
त्वरते (tvarate) - hastens, rushes, is eager
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of tvar
Present Tense, Middle Voice (Ātmanepada)
Root `tvar` (class 1), present third person singular.
Root: tvar (class 1)
मनः (manaḥ) - mind, heart, spirit
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, spirit, will
Root: man
Note: Subject of `tvarate`.