Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,16

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-16, verse-1

तामेवं ब्रुवतीं तारां ताराधिपनिभाननाम् ।
वाली निर्भर्त्सयामास वचनं चेदमब्रवीत् ॥१॥
1. tāmevaṃ bruvatīṃ tārāṃ tārādhipanibhānanām ,
vālī nirbhartsayāmāsa vacanaṃ cedamabravīt.
1. tām evam bruvatīm tārām tārādhipanibhānanām
vālī nirbhartsayāmāsa vacanam ca idam abravīt
1. vālī evam bruvatīm tām tārādhipanibhānanām
tārām nirbhartsayāmāsa ca idam vacanam abravīt
1. Vālī rebuked Tārā, whose face resembled the moon, as she spoke these words, and then he said the following.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ताम् (tām) - that (Tārā) (her, that (feminine, accusative))
  • एवम् (evam) - thus (as she had just spoken) (thus, in this manner, so)
  • ब्रुवतीम् (bruvatīm) - speaking (referring to Tārā, who was speaking) (speaking, saying (feminine, accusative))
  • ताराम् (tārām) - Tārā (Vālī's wife) (Tārā (proper noun, feminine, accusative))
  • ताराधिपनिभाननाम् (tārādhipanibhānanām) - whose face resembled the moon (an epithet for Tārā) (whose face resembles the moon, moon-faced)
  • वाली (vālī) - Vālī (the monkey king) (Vālī (proper noun, masculine, nominative))
  • निर्भर्त्सयामास (nirbhartsayāmāsa) - rebuked (Tārā, for her advice) (rebuked, reproached, scolded)
  • वचनम् (vacanam) - words (referring to Vālī's speech) (word, speech, statement)
  • (ca) - and (connecting the two actions of rebuking and speaking) (and, also)
  • इदम् (idam) - this (referring to the words that follow) (this (neuter, nominative/accusative))
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said (Vālī, the following words) (he spoke, he said)

Words meanings and morphology

ताम् (tām) - that (Tārā) (her, that (feminine, accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, her, it
Demonstrative pronoun stem.
एवम् (evam) - thus (as she had just spoken) (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Adverb.
ब्रुवतीम् (bruvatīm) - speaking (referring to Tārā, who was speaking) (speaking, saying (feminine, accusative))
(participle)
Accusative, feminine, singular of bruvat
bruvat - speaking, saying
Present Active Participle
Derived from root √brū (to speak, say) + suffix -at (present active participle). Feminine form 'bruvatī'.
Root: brū (class 2)
ताराम् (tārām) - Tārā (Vālī's wife) (Tārā (proper noun, feminine, accusative))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of tārā
tārā - Tārā (name of Vālī's wife), star, pupil of the eye
Note: Object of 'nirbhartsayāmāsa'.
ताराधिपनिभाननाम् (tārādhipanibhānanām) - whose face resembled the moon (an epithet for Tārā) (whose face resembles the moon, moon-faced)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of tārādhipanibhānana
tārādhipanibhānana - having a face like the lord of stars (the moon)
Bahuvrīhi compound: 'tārādhipa' (moon) + 'nibha' (like/resembling) + 'ānana' (face).
Compound type : bahuvrīhi (tārādhipa+nibha+ānana)
  • tārādhipa – lord of stars (the moon)
    noun (masculine)
    Compound: 'tārā' (star) + 'adhipa' (lord).
  • nibha – like, resembling, similar to
    adjective
  • ānana – face, mouth
    noun (neuter)
वाली (vālī) - Vālī (the monkey king) (Vālī (proper noun, masculine, nominative))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vālin
vālin - Vālī (name of the monkey king), having a tail
Masculine noun ending in -in.
Note: Subject of the sentence.
निर्भर्त्सयामास (nirbhartsayāmāsa) - rebuked (Tārā, for her advice) (rebuked, reproached, scolded)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of nir-bharts
Perfect
Perfect tense, 3rd person singular, active voice. From prefix 'nir' (out, forth, completely) + causative of root 'bharts' (to threaten, scold).
Prefix: nir
Root: bharts (class 10)
वचनम् (vacanam) - words (referring to Vālī's speech) (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement, saying, command
From root √vac (to speak) + suffix -ana.
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abravīt'.
(ca) - and (connecting the two actions of rebuking and speaking) (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
इदम् (idam) - this (referring to the words that follow) (this (neuter, nominative/accusative))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Demonstrative pronoun stem.
अब्रवीत् (abravīt) - he said (Vālī, the following words) (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect
Imperfect tense, 3rd person singular, active voice. From root √brū (to speak, say). The augment 'a' is prefixed for past tense.
Root: brū (class 2)