वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-70, verse-3
कृत्वा च शैलपृष्ठे तु तौ वासं रघुनन्दनौ ।
पम्पायाः पश्चिमं तीरं राघवाव् उपतस्थतुः ॥३॥
पम्पायाः पश्चिमं तीरं राघवाव् उपतस्थतुः ॥३॥
3. kṛtvā ca śailapṛṣṭhe tu tau vāsaṃ raghunandanau ,
pampāyāḥ paścimaṃ tīraṃ rāghavāv upatasthatuḥ.
pampāyāḥ paścimaṃ tīraṃ rāghavāv upatasthatuḥ.
3.
kṛtvā ca śailapṛṣṭhe tu tau vāsaṃ raghunandanau
pampāyāḥ paścimaṃ tīraṃ rāghavau upatasthatuḥ
pampāyāḥ paścimaṃ tīraṃ rāghavau upatasthatuḥ
3.
tau raghunandanau rāghavau śailapṛṣṭhe vāsaṃ
kṛtvā ca pampāyāḥ paścimaṃ tīraṃ upatasthatuḥ tu
kṛtvā ca pampāyāḥ paścimaṃ tīraṃ upatasthatuḥ tu
3.
Having made their dwelling on the mountain peak, those two delights of Raghu's lineage, Rama and Lakshmana, then approached the western bank of Pampa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
- च (ca) - and
- शैलपृष्ठे (śailapṛṣṭhe) - on the mountain peak, on the summit of the hill
- तु (tu) - but, indeed, yet
- तौ (tau) - Rama and Lakshmana (those two)
- वासं (vāsaṁ) - dwelling, residence, stay
- रघुनन्दनौ (raghunandanau) - Rama and Lakshmana (the two delights of Raghu, the two princes of Raghu's lineage)
- पम्पायाः (pampāyāḥ) - of Pampa
- पश्चिमं (paścimaṁ) - western
- तीरं (tīraṁ) - bank, shore, edge
- राघवौ (rāghavau) - Rama and Lakshmana (the two Raghava, descendants of Raghu)
- उपतस्थतुः (upatasthatuḥ) - they two approached, they two went near
Words meanings and morphology
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and
(indeclinable)
शैलपृष्ठे (śailapṛṣṭhe) - on the mountain peak, on the summit of the hill
(noun)
Locative, neuter, singular of śailapṛṣṭha
śailapṛṣṭha - mountain peak, hill top
Compound type : tatpuruṣa (śaila+pṛṣṭha)
- śaila – mountain, hill
noun (masculine)
From śilā (rock) - pṛṣṭha – back, surface, top
noun (neuter)
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
तौ (tau) - Rama and Lakshmana (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that
वासं (vāsaṁ) - dwelling, residence, stay
(noun)
Accusative, masculine, singular of vāsa
vāsa - dwelling, residence, stay
From root vas (to dwell)
Root: vas (class 1)
रघुनन्दनौ (raghunandanau) - Rama and Lakshmana (the two delights of Raghu, the two princes of Raghu's lineage)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of raghunandana
raghunandana - delight of Raghu, son of Raghu
Compound type : tatpuruṣa (raghu+nandana)
- raghu – Raghu (an ancient king, ancestor of Rama)
proper noun (masculine) - nandana – delight, son, child
noun (masculine)
From root nand (to rejoice)
Root: nand (class 1)
पम्पायाः (pampāyāḥ) - of Pampa
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of pampā
pampā - Pampa (name of a lake/river)
पश्चिमं (paścimaṁ) - western
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paścima
paścima - western, hindmost
From paścā (behind)
Note: Qualifying 'tīram'.
तीरं (tīraṁ) - bank, shore, edge
(noun)
Accusative, neuter, singular of tīra
tīra - bank, shore, edge
Root: tṝ (class 1)
राघवौ (rāghavau) - Rama and Lakshmana (the two Raghava, descendants of Raghu)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of rāghava
rāghava - descendant of Raghu
A patronymic from Raghu
उपतस्थतुः (upatasthatuḥ) - they two approached, they two went near
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (liṭ) of upa-sthā
Perfect tense, 3rd person dual, active voice
From root sthā with upasarga upa-
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)