Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,70

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-70, verse-13

मया तु विविधं वन्यं संचितं पुरुषर्षभ ।
तवार्थे पुरुषव्याघ्र पम्पायास्तीरसंभवम् ॥१३॥
13. mayā tu vividhaṃ vanyaṃ saṃcitaṃ puruṣarṣabha ,
tavārthe puruṣavyāghra pampāyāstīrasaṃbhavam.
13. mayā tu vividham vanyam saṃcitam puruṣa-ṛṣabha
tava-arthe puruṣa-vyāghra pampāyāḥ tīra-saṃbhavam
13. puruṣa-ṛṣabha! puruṣa-vyāghra! mayā tu tava-arthe pampāyāḥ tīra-saṃbhavam vividham vanyam saṃcitam.
13. But, O best among men (puruṣarṣabha), I have gathered various forest provisions for your sake, O tiger among men (puruṣavyāghra), provisions that grow on the banks of Pampa.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मया (mayā) - by me
  • तु (tu) - but, indeed, on the other hand
  • विविधम् (vividham) - various, diverse, manifold
  • वन्यम् (vanyam) - forest produce, wild fruits, things from the forest
  • संचितम् (saṁcitam) - collected, accumulated, gathered
  • पुरुष-ऋषभ (puruṣa-ṛṣabha) - Epithet for Rāma. (O best of men!, O bull among men!)
  • तव-अर्थे (tava-arthe) - for your sake, on your account
  • पुरुष-व्याघ्र (puruṣa-vyāghra) - Epithet for Rāma. (O tiger among men!, O best of men!)
  • पम्पायाः (pampāyāḥ) - of Pampa (a river/lake name)
  • तीर-संभवम् (tīra-saṁbhavam) - produced on the bank, grown on the shore

Words meanings and morphology

मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Agent of saṃcitam.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
विविधम् (vividham) - various, diverse, manifold
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vividha
vividha - various, diverse
Note: Qualifies vanyam.
वन्यम् (vanyam) - forest produce, wild fruits, things from the forest
(noun)
Accusative, neuter, singular of vanya
vanya - relating to the forest, forest produce
Note: Object of saṃcitam.
संचितम् (saṁcitam) - collected, accumulated, gathered
(adjective)
Accusative, neuter, singular of saṃcita
saṁcita - collected, accumulated
Past Passive Participle
Derived from root ci (to gather) with prefix sam
Prefix: sam
Root: ci (class 5)
Note: Agrees with vanyam.
पुरुष-ऋषभ (puruṣa-ṛṣabha) - Epithet for Rāma. (O best of men!, O bull among men!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣa-ṛṣabha
puruṣa-ṛṣabha - best among men, foremost of men
Compound type : tatpurusha (puruṣa+ṛṣabha)
  • puruṣa – man, person
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull; best, foremost
    noun (masculine)
तव-अर्थे (tava-arthe) - for your sake, on your account
(noun)
Locative, masculine, singular of tava-artha
tava-artha - your purpose, your sake
Compound type : tatpurusha (tava+artha)
  • tava – your (genitive singular of yuşmad)
    pronoun
  • artha – purpose, meaning, sake
    noun (masculine)
Note: 'tava arthe' functions as a postpositional phrase meaning 'for your sake'.
पुरुष-व्याघ्र (puruṣa-vyāghra) - Epithet for Rāma. (O tiger among men!, O best of men!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣa-vyāghra
puruṣa-vyāghra - tiger among men, best of men
Compound type : tatpurusha (puruṣa+vyāghra)
  • puruṣa – man, person
    noun (masculine)
  • vyāghra – tiger; best, chief
    noun (masculine)
पम्पायाः (pampāyāḥ) - of Pampa (a river/lake name)
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of pampā
pampā - name of a river or lake
तीर-संभवम् (tīra-saṁbhavam) - produced on the bank, grown on the shore
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tīra-saṃbhava
tīra-saṁbhava - produced/grown on the bank
Compound type : tatpurusha (tīra+saṃbhava)
  • tīra – bank, shore, edge
    noun (neuter)
  • saṃbhava – originating, produced, born from
    adjective (masculine)
    Derived from root bhū (to be) with prefix sam
    Prefix: sam
    Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies vanyam.