वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-70, verse-24
तेषामिच्छाम्यहं गन्तुं समीपं भावितात्मनाम् ।
मुनीनामाश्रंमो येषामहं च परिचारिणी ॥२४॥
मुनीनामाश्रंमो येषामहं च परिचारिणी ॥२४॥
24. teṣāmicchāmyahaṃ gantuṃ samīpaṃ bhāvitātmanām ,
munīnāmāśraṃmo yeṣāmahaṃ ca paricāriṇī.
munīnāmāśraṃmo yeṣāmahaṃ ca paricāriṇī.
24.
teṣām icchāmi aham gantum samīpam bhāvitātmanām
| munīnām āśramaḥ yeṣām aham ca paricāriṇī
| munīnām āśramaḥ yeṣām aham ca paricāriṇī
24.
aham,
yeṣām bhāvitātmanām munīnām (āśramaḥ āsīt),
(yeṣām) ca aham paricāriṇī,
teṣām samīpam gantum icchāmi.
yeṣām bhāvitātmanām munīnām (āśramaḥ āsīt),
(yeṣām) ca aham paricāriṇī,
teṣām samīpam gantum icchāmi.
24.
I wish to go near those sages (muni) whose inner selves (ātman) are purified, and whose hermitage (āśrama) I was an attendant.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - of them, to them
- इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
- अहम् (aham) - I
- गन्तुम् (gantum) - to go, to move
- समीपम् (samīpam) - near, proximity
- भावितात्मनाम् (bhāvitātmanām) - of those whose inner self (ātman) is purified
- मुनीनाम् (munīnām) - of the sages, of the hermits
- आश्रमः (āśramaḥ) - hermitage, monastic retreat
- येषाम् (yeṣām) - whose, of whom
- अहम् (aham) - I
- च (ca) - and, also
- परिचारिणी (paricāriṇī) - female attendant, servant
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - of them, to them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root verb, 6th class, Parasmaipada
Root: iṣ (class 6)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
गन्तुम् (gantum) - to go, to move
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of the root gam
Root: gam (class 1)
समीपम् (samīpam) - near, proximity
(indeclinable)
Note: Used adverbially here, meaning 'near to'.
भावितात्मनाम् (bhāvitātmanām) - of those whose inner self (ātman) is purified
(adjective)
Genitive, masculine, plural of bhāvitātman
bhāvitātman - one whose mind or self (ātman) is purified, self-controlled
Compound type : bahuvrihi (bhāvita+ātman)
- bhāvita – made to be, caused to exist, cultivated, purified
adjective (masculine)
Past Passive Participle (Causative)
PPP of the causative of root bhū
Root: bhū (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
मुनीनाम् (munīnām) - of the sages, of the hermits
(noun)
Genitive, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic, hermit, inspired person
आश्रमः (āśramaḥ) - hermitage, monastic retreat
(noun)
Nominative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, monastery, sacred retreat; a stage of life (āśrama)
येषाम् (yeṣām) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of yad
yad - which, who, what, that
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
च (ca) - and, also
(indeclinable)
परिचारिणी (paricāriṇī) - female attendant, servant
(noun)
Nominative, feminine, singular of paricāriṇī
paricāriṇī - female attendant, female servant
Feminine form of paricārin (attendant)
Prefix: pari
Root: car (class 1)