वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-70, verse-27
यत्र ते सुकृतात्मानो विहरन्ति महर्षयः ।
तत् पुण्यं शबरीस्थानं जगामात्मसमाधिना ॥२७॥
तत् पुण्यं शबरीस्थानं जगामात्मसमाधिना ॥२७॥
27. yatra te sukṛtātmāno viharanti maharṣayaḥ ,
tat puṇyaṃ śabarīsthānaṃ jagāmātmasamādhinā.
tat puṇyaṃ śabarīsthānaṃ jagāmātmasamādhinā.
27.
yatra te sukṛtātmānaḥ viharanti maharṣayaḥ
tat puṇyam śabarīsthānam jagāma ātmasamādhinā
tat puṇyam śabarīsthānam jagāma ātmasamādhinā
27.
yatra sukṛtātmānaḥ te maharṣayaḥ viharanti
tat puṇyam śabarīsthānam ātmasamādhinā jagāma
tat puṇyam śabarīsthānam ātmasamādhinā jagāma
27.
Where those great sages (maharṣayaḥ) with righteous souls (sukṛtātmāno) reside, to that sacred place, Shabarī's abode, he arrived with deep inner focus (ātmasamādhi).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत्र (yatra) - where, in which place
- ते (te) - those
- सुकृतात्मानः (sukṛtātmānaḥ) - those with righteous or virtuous souls
- विहरन्ति (viharanti) - they dwell, they reside, they wander
- महर्षयः (maharṣayaḥ) - great sages
- तत् (tat) - that
- पुण्यम् (puṇyam) - sacred, holy, meritorious
- शबरीस्थानम् (śabarīsthānam) - Shabarī's abode, Shabarī's place
- जगाम (jagāma) - Rāma went/reached (he went, he reached)
- आत्मसमाधिना (ātmasamādhinā) - by means of self-absorption, by deep meditation/concentration
Words meanings and morphology
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
सुकृतात्मानः (sukṛtātmānaḥ) - those with righteous or virtuous souls
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sukṛtātman
sukṛtātman - having a pure/righteous soul
Compound type : bahuvrihi (sukṛta+ātman)
- sukṛta – well-done, virtuous deed, merit
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from su- (prefix for 'well') + kṛ (to do)
Prefix: su
Root: kṛ (class 8) - ātman – soul, self, essence
noun (masculine)
Root: an (class 2)
विहरन्ति (viharanti) - they dwell, they reside, they wander
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vi-hṛ
present active 3rd plural
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
महर्षयः (maharṣayaḥ) - great sages
(noun)
Nominative, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage, esteemed seer
Compound type : karmadhāraya (mahat+ṛṣi)
- mahat – great, large, eminent
adjective (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
Root: ṛṣ (class 1)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, those
Note: Refers to the place/abode.
पुण्यम् (puṇyam) - sacred, holy, meritorious
(adjective)
Accusative, neuter, singular of puṇya
puṇya - auspicious, sacred, holy, meritorious, pure
Note: Agrees with śabarīsthānam.
शबरीस्थानम् (śabarīsthānam) - Shabarī's abode, Shabarī's place
(noun)
Accusative, neuter, singular of śabarīsthāna
śabarīsthāna - abode of Shabarī
Compound type : tatpuruṣa (śabarī+sthāna)
- śabarī – name of a female ascetic
proper noun (feminine) - sthāna – place, abode, position
noun (neuter)
from sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Object of the verb jagāma.
जगाम (jagāma) - Rāma went/reached (he went, he reached)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
perfect active 3rd singular
reduplicated perfect, from gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Subject (Rāma) is implied.
आत्मसमाधिना (ātmasamādhinā) - by means of self-absorption, by deep meditation/concentration
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātmasamādhi
ātmasamādhi - deep meditation on the self, profound self-absorption
Compound type : tatpuruṣa (ātman+samādhi)
- ātman – soul, self, essence
noun (masculine)
Root: an (class 2) - samādhi – contemplation, profound meditation, concentration, absorption
noun (masculine)
from sam-ā-dhā (to put together, to collect, to fix)
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Indicates the means by which he arrived.