वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-65, verse-29
कालस्य सुमहद्वीर्यं सर्वभूतेषु लक्ष्मण ।
त्वां च मां च नरव्याघ्र व्यसनैः पश्य मोहितौ ।
नातिभारो ऽस्ति दैवस्य सर्वभुतेषु लक्ष्मण ॥२९॥
त्वां च मां च नरव्याघ्र व्यसनैः पश्य मोहितौ ।
नातिभारो ऽस्ति दैवस्य सर्वभुतेषु लक्ष्मण ॥२९॥
29. kālasya sumahadvīryaṃ sarvabhūteṣu lakṣmaṇa ,
tvāṃ ca māṃ ca naravyāghra vyasanaiḥ paśya mohitau ,
nātibhāro'sti daivasya sarvabhuteṣu lakṣmaṇa.
tvāṃ ca māṃ ca naravyāghra vyasanaiḥ paśya mohitau ,
nātibhāro'sti daivasya sarvabhuteṣu lakṣmaṇa.
29.
kālasya sumahadvīryam sarvabhūteṣu
lakṣmaṇa tvām ca mām ca naravyāghra
vyasanaiḥ paśya mohitau na atibhāraḥ
asti daivasya sarvabhuteṣu lakṣmaṇa
lakṣmaṇa tvām ca mām ca naravyāghra
vyasanaiḥ paśya mohitau na atibhāraḥ
asti daivasya sarvabhuteṣu lakṣmaṇa
29.
lakṣmaṇa,
sarvabhūteṣu kālasya sumahadvīryam [asti].
naravyāghra,
vyasanaiḥ mohitau tvām ca mām ca paśya.
lakṣmaṇa,
sarvabhuteṣu daivasya atibhāraḥ na asti.
sarvabhūteṣu kālasya sumahadvīryam [asti].
naravyāghra,
vyasanaiḥ mohitau tvām ca mām ca paśya.
lakṣmaṇa,
sarvabhuteṣu daivasya atibhāraḥ na asti.
29.
O Lakshmana, the power of time (kāla) is truly immense for all beings. O tiger among men (naravyāghra), see how both you and I are overwhelmed by calamities. Indeed, there is no burden too heavy for destiny (daiva) to place upon any creature, O Lakshmana.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कालस्य (kālasya) - of time, time's
- सुमहद्वीर्यम् (sumahadvīryam) - immense power (very great power, immense strength)
- सर्वभूतेषु (sarvabhūteṣu) - in all beings, among all creatures
- लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
- त्वाम् (tvām) - you (accusative)
- च (ca) - and
- माम् (mām) - me (accusative)
- च (ca) - and
- नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men (addressing Lakshmana) (O tiger among men, O best of men)
- व्यसनैः (vyasanaiḥ) - by misfortunes, by calamities
- पश्य (paśya) - behold, see, look
- मोहितौ (mohitau) - overwhelmed by calamities (deluded, bewildered, infatuated)
- न (na) - not, no
- अतिभारः (atibhāraḥ) - burden too heavy (too great a burden, excessive load)
- अस्ति (asti) - is, exists
- दैवस्य (daivasya) - of destiny, of fate
- सर्वभुतेषु (sarvabhuteṣu) - in all beings, among all creatures
- लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
Words meanings and morphology
कालस्य (kālasya) - of time, time's
(noun)
Genitive, masculine, singular of kāla
kāla - time, destiny, death
Note: Possessive, "of time".
सुमहद्वीर्यम् (sumahadvīryam) - immense power (very great power, immense strength)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sumahadvīrya
sumahadvīrya - having very great power, immense strength
Bahuvrīhi compound: su (good/very) + mahat (great) + vīrya (power/valor)
Compound type : bahuvrīhi (su+mahat+vīrya)
- su – good, well, very
indeclinable - mahat – great, large, important
adjective - vīrya – power, valor, strength, energy
noun (neuter)
Note: Functions as the predicate nominative, '[is] of very great power'.
सर्वभूतेषु (sarvabhūteṣu) - in all beings, among all creatures
(noun)
Locative, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, every creature
Tatpuruṣa compound: sarva (all) + bhūta (being/creature)
Compound type : tatpuruṣa (sarva+bhūta)
- sarva – all, every, whole
pronoun - bhūta – being, creature, element, past
noun (neuter)
Past Passive Participle (substantivized)
From root √bhū 'to be, become'
Root: bhū (class 1)
Note: Locative of extent or sphere.
लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (Rama's brother)
Note: Address to Lakshmana.
त्वाम् (tvām) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of 'paśya'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'tvām' and 'mām'.
माम् (mām) - me (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Object of 'paśya'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'tvām' and 'mām' (part of 'ca...ca' construction for 'both...and').
नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men (addressing Lakshmana) (O tiger among men, O best of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of naravyāghra
naravyāghra - tiger among men, best of men, excellent man
Tatpuruṣa compound: nara (man) + vyāghra (tiger), used metaphorically for 'best'
Compound type : tatpuruṣa (nara+vyāghra)
- nara – man, person
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
Note: Address to Lakshmana.
व्यसनैः (vyasanaiḥ) - by misfortunes, by calamities
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vyasana
vyasana - calamity, misfortune, distress
From root √as 'to throw' with prefix vi-
Prefix: vi
Root: as (class 4)
Note: Instrument of being deluded.
पश्य (paśya) - behold, see, look
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of paśya
Imperative Active
From root √dṛś (irregularly from √paś in present stem), 2nd person singular imperative active
Root: dṛś (class 1)
Note: Command to Lakshmana.
मोहितौ (mohitau) - overwhelmed by calamities (deluded, bewildered, infatuated)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of mohita
mohita - deluded, infatuated, bewildered, made senseless
Past Passive Participle
From root √muh 'to be bewildered', causative form 'mohayati'
Root: muh (class 4)
Note: Accusative dual masculine, modifying 'tvām ca mām ca' (you and me).
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the verb 'asti'.
अतिभारः (atibhāraḥ) - burden too heavy (too great a burden, excessive load)
(noun)
Nominative, masculine, singular of atibhāra
atibhāra - excessive burden, too heavy a load
Tatpuruṣa compound: ati (excessive) + bhāra (burden)
Compound type : tatpuruṣa (ati+bhāra)
- ati – over, beyond, excessively
indeclinable - bhāra – burden, load, weight
noun (masculine)
Note: Subject of 'asti'.
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
From root √as (2nd class), 3rd person singular present active
Root: as (class 2)
Note: Main verb in the third clause.
दैवस्य (daivasya) - of destiny, of fate
(noun)
Genitive, neuter, singular of daiva
daiva - destiny, fate, divine power, relating to gods
From deva (god) + -a (suffix), implies that which comes from the gods
Note: Possessive, "of destiny".
सर्वभुतेषु (sarvabhuteṣu) - in all beings, among all creatures
(noun)
Locative, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, every creature
Tatpuruṣa compound: sarva (all) + bhūta (being/creature)
Compound type : tatpuruṣa (sarva+bhūta)
- sarva – all, every, whole
pronoun - bhūta – being, creature, element, past
noun (neuter)
Past Passive Participle (substantivized)
From root √bhū 'to be, become'
Root: bhū (class 1)
Note: Locative of extent or sphere.
लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (Rama's brother)
Note: Address to Lakshmana.