वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-19, verse-25
निपातितान्प्रेक्ष्य रणे तु राक्षसान्प्रधाविता शूर्पणखा पुनस्ततः ।
वधं च तेषां निखिलेन रक्षसां शशंस सर्वं भगिनी खरस्य सा ॥२५॥
वधं च तेषां निखिलेन रक्षसां शशंस सर्वं भगिनी खरस्य सा ॥२५॥
25. nipātitānprekṣya raṇe tu rākṣasānpradhāvitā śūrpaṇakhā punastataḥ ,
vadhaṃ ca teṣāṃ nikhilena rakṣasāṃ śaśaṃsa sarvaṃ bhaginī kharasya sā.
vadhaṃ ca teṣāṃ nikhilena rakṣasāṃ śaśaṃsa sarvaṃ bhaginī kharasya sā.
25.
nipātitān prekṣya raṇe tu rākṣasān
pradhāvitā śūrpaṇakhā punaḥ tataḥ
vadham ca teṣām nikhilena rakṣasām
śaśaṃsa sarvam bhaginī kharasya sā
pradhāvitā śūrpaṇakhā punaḥ tataḥ
vadham ca teṣām nikhilena rakṣasām
śaśaṃsa sarvam bhaginī kharasya sā
25.
raṇe nipātitān rākṣasān prekṣya tu
sā kharasya bhaginī śūrpaṇakhā
tataḥ pradhāvitā punaḥ teṣām rakṣasām
nikhilena sarvam vadham ca śaśaṃsa
sā kharasya bhaginī śūrpaṇakhā
tataḥ pradhāvitā punaḥ teṣām rakṣasām
nikhilena sarvam vadham ca śaśaṃsa
25.
Having seen those demons struck down in battle, Śūrpaṇakhā, Khara's sister, rushed forth from there and recounted everything, the complete slaughter of those Rākṣasas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निपातितान् (nipātitān) - struck down (referring to the Rākṣasas) (struck down, felled, killed)
- प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen (having seen, having looked at)
- रणे (raṇe) - in battle (in battle, in war)
- तु (tu) - but (connects to previous actions) (but, indeed, on the other hand)
- राक्षसान् (rākṣasān) - the Rākṣasas (Khara's army) (demons, Rākṣasas)
- प्रधाविता (pradhāvitā) - having rushed forth (having run forward, having rushed)
- शूर्पणखा (śūrpaṇakhā) - Śūrpaṇakhā (Śūrpaṇakhā (proper noun))
- पुनः (punaḥ) - again (again, once more)
- ततः (tataḥ) - from there (thence, from there, then)
- वधम् (vadham) - the slaughter (killing, slaughter, destruction)
- च (ca) - and (and, also)
- तेषाम् (teṣām) - of those (demons) (of them, to them)
- निखिलेन (nikhilena) - entirely (entirely, completely, in full)
- रक्षसाम् (rakṣasām) - of the Rākṣasas (of the demons, of the Rākṣasas)
- शशंस (śaśaṁsa) - she recounted (she told, he reported, she related)
- सर्वम् (sarvam) - everything (all, whole, entire)
- भगिनी (bhaginī) - sister
- खरस्य (kharasya) - of Khara
- सा (sā) - Śūrpaṇakhā (she, that (feminine))
Words meanings and morphology
निपातितान् (nipātitān) - struck down (referring to the Rākṣasas) (struck down, felled, killed)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of nipātita
nipātita - thrown down, felled, killed
Past Passive Participle
From root 'pat' (to fall) with prefix 'ni-'
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Agrees with 'rākṣasān'
प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen (having seen, having looked at)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'īkṣ' (to see) with prefix 'pra-'
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: Absolutive (gerund)
रणे (raṇe) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
तु (tu) - but (connects to previous actions) (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
Note: Conjunction
राक्षसान् (rākṣasān) - the Rākṣasas (Khara's army) (demons, Rākṣasas)
(noun)
Accusative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, Rākṣasa
Note: Object of 'prekṣya'
प्रधाविता (pradhāvitā) - having rushed forth (having run forward, having rushed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pradhāvita
pradhāvita - run forward, rushed, swift
Past Passive Participle
From root 'dhāv' (to run) with prefix 'pra-'
Prefix: pra
Root: dhāv (class 1)
Note: Agrees with 'śūrpaṇakhā' (acting as participle here)
शूर्पणखा (śūrpaṇakhā) - Śūrpaṇakhā (Śūrpaṇakhā (proper noun))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of śūrpaṇakhā
śūrpaṇakhā - Śūrpaṇakhā (sister of Rāvaṇa)
Note: Subject
पुनः (punaḥ) - again (again, once more)
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - from there (thence, from there, then)
(indeclinable)
Derived from 'tad'
Note: Adverb
वधम् (vadham) - the slaughter (killing, slaughter, destruction)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, murder, slaughter, destruction
From root 'vadh' (to strike, kill)
Root: vadh (class 1)
Note: Object of 'śaśaṃsa'
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction
तेषाम् (teṣām) - of those (demons) (of them, to them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Possessive, refers to 'rakṣasām'
निखिलेन (nikhilena) - entirely (entirely, completely, in full)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of nikhila
nikhila - entire, complete, whole
Note: Used adverbially
रक्षसाम् (rakṣasām) - of the Rākṣasas (of the demons, of the Rākṣasas)
(noun)
Genitive, masculine, plural of rakṣas
rakṣas - demon, Rākṣasa
Note: Possessive
शशंस (śaśaṁsa) - she recounted (she told, he reported, she related)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of śaṃs
Root: śaṃs (class 1)
Note: Verb of the sentence
सर्वम् (sarvam) - everything (all, whole, entire)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Object of 'śaśaṃsa'
भगिनी (bhaginī) - sister
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhaginī
bhaginī - sister
Note: Appositive to 'śūrpaṇakhā'
खरस्य (kharasya) - of Khara
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of khara
khara - Khara (a demon, Rāvaṇa's brother)
Note: Possessive, describes 'bhaginī'
सा (sā) - Śūrpaṇakhā (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
Note: Subject (redundant with Śūrpaṇakhā but for emphasis/clarity)