वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-90, verse-21
कैकेयीं च वधिष्यामि सानुबन्धां सबान्धवाम् ।
कलुषेणाद्य महता मेदिनी परिमुच्यताम् ॥२१॥
कलुषेणाद्य महता मेदिनी परिमुच्यताम् ॥२१॥
21. kaikeyīṃ ca vadhiṣyāmi sānubandhāṃ sabāndhavām ,
kaluṣeṇādya mahatā medinī parimucyatām.
kaluṣeṇādya mahatā medinī parimucyatām.
21.
kaikeyīm ca vadhiṣyāmi sānubandhām sabāndhavām
kaluṣeṇa adya mahatā medinī parimucyatām
kaluṣeṇa adya mahatā medinī parimucyatām
21.
ca kaikeyīm sānubandhām sabāndhavām vadhiṣyāmi
adya mahatā kaluṣeṇa medinī parimucyatām
adya mahatā kaluṣeṇa medinī parimucyatām
21.
I will also kill Kaikeyī, along with her followers and relatives. Let the earth be freed today from this great stain of corruption.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कैकेयीम् (kaikeyīm) - Kaikeyī (accusative)
- च (ca) - and, also
- वधिष्यामि (vadhiṣyāmi) - I will kill, I will slay
- सानुबन्धाम् (sānubandhām) - with her followers, along with her attendants
- सबान्धवाम् (sabāndhavām) - with her relatives, along with her kinsmen
- कलुषेण (kaluṣeṇa) - by defilement, by impurity, by corruption
- अद्य (adya) - today, now
- महता (mahatā) - by great, by extensive
- मेदिनी (medinī) - the earth
- परिमुच्यताम् (parimucyatām) - let it be freed, let it be liberated
Words meanings and morphology
कैकेयीम् (kaikeyīm) - Kaikeyī (accusative)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - Kaikeyī (name of a queen)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वधिष्यामि (vadhiṣyāmi) - I will kill, I will slay
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of vadh
Future tense form from a root sometimes listed as vadh (related to han)
Root: han (class 2)
सानुबन्धाम् (sānubandhām) - with her followers, along with her attendants
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sānubandha
sānubandha - accompanied by consequences; having followers, with relations
Compound type : bahuvrīhi (sa+anubandha)
- sa – with, together with
prefix
Prefix indicating 'together with' - anubandha – connection, appendage, follower, attendant
noun (masculine)
Prefix: anu
Root: bandh (class 9)
Note: Agrees with 'kaikeyīm'.
सबान्धवाम् (sabāndhavām) - with her relatives, along with her kinsmen
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sabāndhava
sabāndhava - with relatives, having kinsmen
Compound type : bahuvrīhi (sa+bāndhava)
- sa – with, together with
prefix
Prefix indicating 'together with' - bāndhava – relative, kinsman
noun (masculine)
Note: Agrees with 'kaikeyīm'.
कलुषेण (kaluṣeṇa) - by defilement, by impurity, by corruption
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kaluṣa
kaluṣa - stain, impurity, defilement, sin, corruption
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
महता (mahatā) - by great, by extensive
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important, mighty
Note: Agrees with 'kaluṣeṇa'.
मेदिनी (medinī) - the earth
(noun)
Nominative, feminine, singular of medinī
medinī - the earth, ground
परिमुच्यताम् (parimucyatām) - let it be freed, let it be liberated
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of parimuc
Imperative passive form of root muc with prefix pari
Prefix: pari
Root: muc (class 6)