वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-90, verse-10
अग्निं संशमयत्वार्यः सीता च भजतां गुहाम् ।
सज्यं कुरुष्व चापं च शरांश्च कवचं तथा ॥१०॥
सज्यं कुरुष्व चापं च शरांश्च कवचं तथा ॥१०॥
10. agniṃ saṃśamayatvāryaḥ sītā ca bhajatāṃ guhām ,
sajyaṃ kuruṣva cāpaṃ ca śarāṃśca kavacaṃ tathā.
sajyaṃ kuruṣva cāpaṃ ca śarāṃśca kavacaṃ tathā.
10.
agnim saṃśamayatu āryaḥ sītā ca bhajatām guhām
sajyam kuruṣva cāpam ca śarān ca kavacam tathā
sajyam kuruṣva cāpam ca śarān ca kavacam tathā
10.
āryaḥ agnim saṃśamayatu,
ca sītā guhām bhajatām.
cāpam sajyam kuruṣva,
ca śarān,
tathā kavacam (kuruṣva)
ca sītā guhām bhajatām.
cāpam sajyam kuruṣva,
ca śarān,
tathā kavacam (kuruṣva)
10.
"O noble one, extinguish the fire, and let Sītā take refuge in the cave. String your bow, and prepare the arrows and your armor."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अग्निम् (agnim) - fire
- संशमयतु (saṁśamayatu) - let him extinguish, let him calm
- आर्यः (āryaḥ) - Rāma (noble one, respectable one)
- सीता (sītā) - Sītā
- च (ca) - and
- भजताम् (bhajatām) - let her resort to, let her take refuge in
- गुहाम् (guhām) - cave
- सज्यम् (sajyam) - ready (for a bow) (strung, with a string)
- कुरुष्व (kuruṣva) - make ready, string (do, make, perform (you, singular))
- चापम् (cāpam) - bow
- च (ca) - and
- शरान् (śarān) - arrows
- च (ca) - and
- कवचं (kavacaṁ) - armor, shield
- तथा (tathā) - and also (thus, so, in that manner, also)
Words meanings and morphology
अग्निम् (agnim) - fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
Note: Object of 'saṃśamayatu'
संशमयतु (saṁśamayatu) - let him extinguish, let him calm
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of śam
Causative, Imperative tense, Parasmaipada
Causative form of root śam (to calm) with prefix sam-. Imperative 3rd person singular active voice.
Prefix: sam
Root: śam (class 4)
आर्यः (āryaḥ) - Rāma (noble one, respectable one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ārya
ārya - noble, respectable, honorable
Note: Subject of 'saṃśamayatu'
सीता (sītā) - Sītā
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (daughter of Janaka, wife of Rāma)
Note: Subject of 'bhajatām'
च (ca) - and
(indeclinable)
भजताम् (bhajatām) - let her resort to, let her take refuge in
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhaj
Imperative tense, Parasmaipada
Imperative 3rd person singular active voice of root bhaj
Root: bhaj (class 1)
गुहाम् (guhām) - cave
(noun)
Accusative, feminine, singular of guhā
guhā - cave, hiding place
Note: Object of 'bhajatām'
सज्यम् (sajyam) - ready (for a bow) (strung, with a string)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sajya
sajya - with a string, strung, ready (for a bow)
Compound type : bahuvrīhi (sa+jyā)
- sa – with
indeclinable - jyā – bow-string, chord
noun (feminine)
Note: Qualifies 'cāpam'
कुरुष्व (kuruṣva) - make ready, string (do, make, perform (you, singular))
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative tense, Ātmanepada (Middle Voice)
Imperative 2nd person singular middle voice of root kṛ
Root: kṛ (class 8)
चापम् (cāpam) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of cāpa
cāpa - bow
Note: Object of 'kuruṣva'
च (ca) - and
(indeclinable)
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow
Note: Object of 'kuruṣva' (implied with 'ca')
च (ca) - and
(indeclinable)
कवचं (kavacaṁ) - armor, shield
(noun)
Accusative, neuter, singular of kavaca
kavaca - armor, shield, breastplate
Note: Object of 'kuruṣva' (implied with 'tathā')
तथा (tathā) - and also (thus, so, in that manner, also)
(indeclinable)