Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,90

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-90, verse-17

अपि द्रक्ष्यामि भरतं यत्कृते व्यसनं महत् ।
त्वया राघव संप्राप्तं सीतया च मया तथा ॥१७॥
17. api drakṣyāmi bharataṃ yatkṛte vyasanaṃ mahat ,
tvayā rāghava saṃprāptaṃ sītayā ca mayā tathā.
17. api drakṣyāmi bharatam yat kṛte vyasanam mahat
| tvayā rāghava saṃprāptam sītayā ca mayā tathā
17. rāghava api bharatam drakṣyāmi? yat kṛte mahat
vyasanam tvayā sītayā ca tathā mayā ca saṃprāptam
17. O Rāghava, shall I ever see Bharata again, for whose sake this great misfortune has been endured by you, by Sītā, and likewise by me?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अपि (api) - interrogative (shall I...?) (also, even, perhaps, interrogative particle)
  • द्रक्ष्यामि (drakṣyāmi) - I shall see
  • भरतम् (bharatam) - Bharata (Bharata (proper noun))
  • यत् (yat) - which (referring to cause) (which, that, who)
  • कृते (kṛte) - for the sake of, on account of
  • व्यसनम् (vyasanam) - great misfortune (misfortune, calamity, distress)
  • महत् (mahat) - great (great, large, important)
  • त्वया (tvayā) - by you
  • राघव (rāghava) - O Rāghava (vocative, addressing Rama) (descendant of Raghu (epithet for Rama))
  • संप्राप्तम् (saṁprāptam) - endured, suffered (obtained, reached, experienced, suffered)
  • सीतया (sītayā) - by Sītā (by Sita)
  • (ca) - and (and, also)
  • मया (mayā) - by me
  • तथा (tathā) - likewise (thus, so, likewise)

Words meanings and morphology

अपि (api) - interrogative (shall I...?) (also, even, perhaps, interrogative particle)
(indeclinable)
द्रक्ष्यामि (drakṣyāmi) - I shall see
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of dṛś
Future Active
1st person singular, active voice, future tense, from root dṛś (P.1)
Root: dṛś (class 1)
भरतम् (bharatam) - Bharata (Bharata (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name of Rama's brother); maintaining, supporting, bearing
Root: bhṛ (class 1)
Note: Object of 'drakṣyāmi'.
यत् (yat) - which (referring to cause) (which, that, who)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that, who
Relative pronoun
कृते (kṛte) - for the sake of, on account of
(indeclinable)
Locative singular of kṛta, used as an indeclinable
Root: kṛ (class 8)
व्यसनम् (vyasanam) - great misfortune (misfortune, calamity, distress)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vyasana
vyasana - misfortune, calamity, distress, addiction, evil habit
Root: as (class 4)
महत् (mahat) - great (great, large, important)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, extensive, important, noble
Root: mah
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
2nd person pronoun
राघव (rāghava) - O Rāghava (vocative, addressing Rama) (descendant of Raghu (epithet for Rama))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu; an epithet of Rama
Derived from Raghu
संप्राप्तम् (saṁprāptam) - endured, suffered (obtained, reached, experienced, suffered)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of saṃprāpta
prāp - to reach, to obtain, to attain, to suffer
Past Passive Participle
Formed from root 'āp' (to obtain) with prefixes 'sam' and 'pra'
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
सीतया (sītayā) - by Sītā (by Sita)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (name of Rama's wife); furrow, cultivated land
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
1st person pronoun
तथा (tathā) - likewise (thus, so, likewise)
(indeclinable)