वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-80, verse-2
तं जाग्रतं गुणैर्युक्तं वरचापेषुधारिणम् ।
भ्रातृ गुप्त्यर्थमत्यन्तमहं लक्ष्मणमब्रवम् ॥२॥
भ्रातृ गुप्त्यर्थमत्यन्तमहं लक्ष्मणमब्रवम् ॥२॥
2. taṃ jāgrataṃ guṇairyuktaṃ varacāpeṣudhāriṇam ,
bhrātṛ guptyarthamatyantamahaṃ lakṣmaṇamabravam.
bhrātṛ guptyarthamatyantamahaṃ lakṣmaṇamabravam.
2.
tam jāgratam guṇaiḥ yuktam varacāpeṣudhāriṇam
bhrātṛguptyartham atyantam aham lakṣmaṇam abravam
bhrātṛguptyartham atyantam aham lakṣmaṇam abravam
2.
aham tam lakṣmaṇam jāgratam guṇaiḥ yuktam
varacāpeṣudhāriṇam bhrātṛguptyartham atyantam abravam
varacāpeṣudhāriṇam bhrātṛguptyartham atyantam abravam
2.
I spoke to that Lakshmana—who was vigilant (jāgratam), endowed with virtues, and held an excellent bow and arrows—specifically concerning the ultimate protection of his brother.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (one), him
- जाग्रतम् (jāgratam) - vigilant, awake, watchful
- गुणैः (guṇaiḥ) - with virtues, by qualities
- युक्तम् (yuktam) - endowed, possessed, joined, connected
- वरचापेषुधारिणम् (varacāpeṣudhāriṇam) - holding an excellent bow and arrows
- भ्रातृगुप्त्यर्थम् (bhrātṛguptyartham) - for the purpose of protecting his brother
- अत्यन्तम् (atyantam) - exceedingly, utterly, ultimately
- अहम् (aham) - I
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana (object)
- अब्रवम् (abravam) - I spoke, I said
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (one), him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
जाग्रतम् (jāgratam) - vigilant, awake, watchful
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jāgrat
jāgrat - awake, watchful, vigilant
Present Active Participle
From root jāgṛ (to wake, be awake)
Root: jāgṛ (class 2)
गुणैः (guṇaiḥ) - with virtues, by qualities
(noun)
Instrumental, masculine, plural of guṇa
guṇa - virtue, quality, attribute, excellence, merit
युक्तम् (yuktam) - endowed, possessed, joined, connected
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, united, endowed with, possessed of, fit, proper
Past Passive Participle
From root yuj (to join, to connect)
Root: yuj (class 7)
वरचापेषुधारिणम् (varacāpeṣudhāriṇam) - holding an excellent bow and arrows
(adjective)
Accusative, masculine, singular of varacāpeṣudhārin
varacāpeṣudhārin - holding an excellent bow and arrows
Compound type : Bahuvrīhi (vara+cāpa+iṣu+dhārin)
- vara – excellent, best, choicest
adjective (masculine)
Root: vṛ (class 5) - cāpa – bow
noun (masculine) - iṣu – arrow
noun (masculine)
Root: iṣ (class 6) - dhārin – bearing, holding, wearing
adjective (masculine)
Agent noun/Adjective
Derived from root dhṛ (to hold, bear) with suffix -in
Root: dhṛ (class 1)
भ्रातृगुप्त्यर्थम् (bhrātṛguptyartham) - for the purpose of protecting his brother
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhrātṛguptyartha
bhrātṛguptyartha - for the sake of protecting a brother
Compound type : Tatpuruṣa (bhrātṛ+gupti+artha)
- bhrātṛ – brother
noun (masculine) - gupti – protection, concealment, guard
noun (feminine)
Nominal derivative (ktin)
From root gup (to protect)
Root: gup (class 1) - artha – purpose, meaning, for the sake of
noun (masculine)
Note: Used adverbially to denote purpose.
अत्यन्तम् (atyantam) - exceedingly, utterly, ultimately
(indeclinable)
Adverbial form of atyanta
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana (object)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (a proper name, Rama's brother)
अब्रवम् (abravam) - I spoke, I said
(verb)
1st person , singular, active, imperfect (laṅ) of bru
Root: bru (class 2)