वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-80, verse-17
अतिक्रान्तमतिक्रान्तमनवाप्य मनोरथम् ।
राज्ये राममनिक्षिप्य पिता मे विनशिष्यति ॥१७॥
राज्ये राममनिक्षिप्य पिता मे विनशिष्यति ॥१७॥
17. atikrāntamatikrāntamanavāpya manoratham ,
rājye rāmamanikṣipya pitā me vinaśiṣyati.
rājye rāmamanikṣipya pitā me vinaśiṣyati.
17.
atikrāntam atikrāntam anavāpya manoratham
rājye rāmam anikṣipya pitā me vinaśiṣyati
rājye rāmam anikṣipya pitā me vinaśiṣyati
17.
me pitā atikrāntam atikrāntam manoratham
anavāpya rājye rāmam anikṣipya vinaśiṣyati
anavāpya rājye rāmam anikṣipya vinaśiṣyati
17.
My father will perish, his deep desire having passed unfulfilled, without installing Rama in the kingdom.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतिक्रान्तम् (atikrāntam) - utterly past, completely gone by (emphasized by repetition) (gone past, bygone, transgressed)
- अतिक्रान्तम् (atikrāntam) - utterly past, completely gone by (emphasized by repetition) (gone past, bygone, transgressed)
- अनवाप्य (anavāpya) - without having obtained, without having reached
- मनोरथम् (manoratham) - desire, wish, cherished object
- राज्ये (rājye) - in the kingdom, in the realm
- रामम् (rāmam) - Rama (accusative)
- अनिक्षिप्य (anikṣipya) - without having placed, without having installed, without having cast
- पिता (pitā) - father
- मे (me) - my, to me, for me
- विनशिष्यति (vinaśiṣyati) - will perish, will be destroyed
Words meanings and morphology
अतिक्रान्तम् (atikrāntam) - utterly past, completely gone by (emphasized by repetition) (gone past, bygone, transgressed)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of atikrānta
atikrānta - gone beyond, surpassed, past, elapsed
Past Passive Participle
From root kram (to step, go) with ati (beyond)
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
अतिक्रान्तम् (atikrāntam) - utterly past, completely gone by (emphasized by repetition) (gone past, bygone, transgressed)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of atikrānta
atikrānta - gone beyond, surpassed, past, elapsed
Past Passive Participle
From root kram (to step, go) with ati (beyond)
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
अनवाप्य (anavāpya) - without having obtained, without having reached
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root āp (to obtain, reach) with ava and negative prefix a-
Prefixes: a+ava
Root: āp (class 5)
Note: This is an absolutive (gerund) in the negative.
मनोरथम् (manoratham) - desire, wish, cherished object
(noun)
Accusative, masculine, singular of manoratha
manoratha - desire, wish, object of thought
Compound type : tatpuruṣa (manas+ratha)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter) - ratha – chariot, vehicle
noun (masculine)
राज्ये (rājye) - in the kingdom, in the realm
(noun)
Locative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, reign
रामम् (rāmam) - Rama (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper noun, name of a king/deity)
अनिक्षिप्य (anikṣipya) - without having placed, without having installed, without having cast
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root kṣip (to throw, cast) with ni and negative prefix a-
Prefixes: a+ni
Root: kṣip (class 6)
Note: This is an absolutive (gerund) in the negative.
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
विनशिष्यति (vinaśiṣyati) - will perish, will be destroyed
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of naś
Future Tense
3rd person singular active, Parasmaipada
Prefix: vi
Root: naś (class 4)