वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-13, verse-28
तदद्रिकूटाचलमेघसंनिभं महाविमानोत्तमवेश्मसंघवत् ।
अवार्यमाणः प्रविवेश सारथिः प्रभूतरत्नं मकरो यथार्णवम् ॥२८॥
अवार्यमाणः प्रविवेश सारथिः प्रभूतरत्नं मकरो यथार्णवम् ॥२८॥
28. tadadrikūṭācalameghasaṃnibhaṃ mahāvimānottamaveśmasaṃghavat ,
avāryamāṇaḥ praviveśa sārathiḥ prabhūtaratnaṃ makaro yathārṇavam.
avāryamāṇaḥ praviveśa sārathiḥ prabhūtaratnaṃ makaro yathārṇavam.
28.
tat adri-kūṭa-acala-megha-saṃnibham
mahā-vimāna-uttama-veśma-saṅghavat
avāryamāṇaḥ praviveśa sārathiḥ
prabhūta-ratnam makaraḥ yathā arṇavam
mahā-vimāna-uttama-veśma-saṅghavat
avāryamāṇaḥ praviveśa sārathiḥ
prabhūta-ratnam makaraḥ yathā arṇavam
28.
avāryamāṇaḥ sārathiḥ tat adri-kūṭa-acala-megha-saṃnibham mahā-vimāna-uttama-veśma-saṅghavat praviveśa,
yathā makaraḥ prabhūta-ratnam arṇavam
yathā makaraḥ prabhūta-ratnam arṇavam
28.
The charioteer, unhindered, entered that palace, which was as imposing as a mountain peak, an immovable mountain, or a cloud, and which contained many excellent mansions, just as a sea-monster enters an ocean abundant with jewels.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - refers to the palace mentioned earlier (that)
- अद्रि-कूट-अचल-मेघ-संनिभम् (adri-kūṭa-acala-megha-saṁnibham) - resembling a mountain peak, a firm mountain, and a cloud
- महा-विमान-उत्तम-वेश्म-सङ्घवत् (mahā-vimāna-uttama-veśma-saṅghavat) - possessing a collection of excellent grand palaces/mansions
- अवार्यमाणः (avāryamāṇaḥ) - unhindered, unprevented
- प्रविवेश (praviveśa) - entered
- सारथिः (sārathiḥ) - charioteer
- प्रभूत-रत्नम् (prabhūta-ratnam) - abundant with jewels, rich in gems
- मकरः (makaraḥ) - sea-monster, crocodile, mythical sea-creature
- यथा (yathā) - just as, as
- अर्णवम् (arṇavam) - ocean, sea
Words meanings and morphology
तत् (tat) - refers to the palace mentioned earlier (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Qualifies an implied 'rāja-kulam'.
अद्रि-कूट-अचल-मेघ-संनिभम् (adri-kūṭa-acala-megha-saṁnibham) - resembling a mountain peak, a firm mountain, and a cloud
(adjective)
Accusative, neuter, singular of adri-kūṭa-acala-megha-saṃnibha
adri-kūṭa-acala-megha-saṁnibha - resembling a mountain peak, an immovable mountain, and a cloud; lofty and grand
Compound type : tatpuruṣa / upamāna (adri-kūṭa+acala+megha+saṃnibha)
- adri – mountain, stone
noun (masculine) - kūṭa – peak, summit, top, mass
noun (masculine) - acala – immovable, mountain
adjective (masculine) - megha – cloud
noun (masculine) - saṃnibha – resembling, similar to
adjective (masculine)
Note: Qualifies an implied 'rāja-kulam'.
महा-विमान-उत्तम-वेश्म-सङ्घवत् (mahā-vimāna-uttama-veśma-saṅghavat) - possessing a collection of excellent grand palaces/mansions
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahā-vimāna-uttama-veśma-saṅghavat
mahā-vimāna-uttama-veśma-saṅghavat - resembling a collection of great and excellent celestial palaces/mansions
Derived with the possessive suffix -vat
Compound type : tatpuruṣa (mahā-vimāna-uttama-veśma-saṅgha+vat)
- mahant – great, grand
adjective (masculine) - vimāna – celestial palace, mansion, aerial car
noun (neuter) - uttama – best, excellent, supreme
adjective (masculine) - veśman – house, dwelling, mansion
noun (neuter) - saṅgha – multitude, collection, assembly
noun (masculine) - vat – like, resembling, possessing
indeclinable
suffix for similarity or possession
Note: Qualifies an implied 'rāja-kulam'.
अवार्यमाणः (avāryamāṇaḥ) - unhindered, unprevented
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avāryamāṇa
avāryamāṇa - being not prevented, unhindered, unobstructed
Present Passive Participle
Root vṛ (to cover, restrain) in the passive, with prefix ā and negative particle a-
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vāryamāṇa)
- a – not, un-
indeclinable - vāryamāṇa – being prevented/hindered
adjective (masculine)
Present Passive Participle
Root vṛ (to cover, restrain) in the passive with prefix ā.
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5)
Note: Qualifies "sārathiḥ".
प्रविवेश (praviveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pra-viś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
सारथिः (sārathiḥ) - charioteer
(noun)
Nominative, masculine, singular of sārathi
sārathi - charioteer, driver
प्रभूत-रत्नम् (prabhūta-ratnam) - abundant with jewels, rich in gems
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prabhūta-ratna
prabhūta-ratna - abundant with jewels, having many gems
Compound type : bahuvrīhi (prabhūta+ratna)
- prabhūta – abundant, plentiful, appeared
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root bhū (to be, become) with prefix pra
Prefix: pra
Root: bhū (class 1) - ratna – jewel, gem
noun (neuter)
Note: Qualifies "arṇavam".
मकरः (makaraḥ) - sea-monster, crocodile, mythical sea-creature
(noun)
Nominative, masculine, singular of makara
makara - sea-monster, crocodile, a mythical aquatic animal
Note: Subject of the simile.
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
Note: Particle indicating comparison.
अर्णवम् (arṇavam) - ocean, sea
(noun)
Accusative, masculine, singular of arṇava
arṇava - ocean, sea
Note: Object of implied "praviveśa" in the simile.