वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-13, verse-25
महाकपाटपिहितं वितर्दिशतशोभितम् ।
काञ्चनप्रतिमैकाग्रं मणिविद्रुमतोरणम् ॥२५॥
काञ्चनप्रतिमैकाग्रं मणिविद्रुमतोरणम् ॥२५॥
25. mahākapāṭapihitaṃ vitardiśataśobhitam ,
kāñcanapratimaikāgraṃ maṇividrumatoraṇam.
kāñcanapratimaikāgraṃ maṇividrumatoraṇam.
25.
mahākapaṭapihitam vitardiśataśobhitam
kāñcanapratimaikāgram maṇividrumatoraṇam
kāñcanapratimaikāgram maṇividrumatoraṇam
25.
mahākapaṭapihitam vitardiśataśobhitam
kāñcanapratimaikāgram maṇividrumatoraṇam
kāñcanapratimaikāgram maṇividrumatoraṇam
25.
It was concealed by grand doors, embellished with hundreds of balconies, featuring prominent golden statues at its forefront, and adorned with arches of gems and coral.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महाकपटपिहितम् (mahākapaṭapihitam) - covered by great doors, concealed by grand portals
- वितर्दिशतशोभितम् (vitardiśataśobhitam) - adorned with hundreds of terraces/balconies
- काञ्चनप्रतिमैकाग्रम् (kāñcanapratimaikāgram) - having its forefront adorned with golden statues; prominently featuring golden statues
- मणिविद्रुमतोरणम् (maṇividrumatoraṇam) - having arches of gems and coral
Words meanings and morphology
महाकपटपिहितम् (mahākapaṭapihitam) - covered by great doors, concealed by grand portals
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahākapaṭapihita
mahākapaṭapihita - covered/concealed by great doors
Past Passive Participle (used adjectivally)
Compound: 'pihita' (covered) by 'mahākapaṭa' (great doors).
Compound type : instrumental tatpurusha (mahā+kapaṭa+pihita)
- mahā – great, large, grand
adjective (masculine) - kapaṭa – door, panel, leaf of a door
noun (masculine) - pihita – covered, concealed, hidden
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'dhā' with prefix 'api'.
Prefix: api
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with the implied 'rāmavesma'.
वितर्दिशतशोभितम् (vitardiśataśobhitam) - adorned with hundreds of terraces/balconies
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vitardiśataśobhita
vitardiśataśobhita - adorned with hundreds of terraces or balconies
Past Passive Participle (used adjectivally)
Compound: 'śobhita' (adorned) by 'vitardiśata' (hundreds of balconies).
Compound type : instrumental tatpurusha (vitardi+śata+śobhita)
- vitardi – terrace, balcony, elevated platform
noun (feminine) - śata – hundred
noun (neuter) - śobhita – adorned, decorated, shining
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'śubh' (to shine, be beautiful).
Root: śubh (class 1)
Note: Agrees with the implied 'rāmavesma'.
काञ्चनप्रतिमैकाग्रम् (kāñcanapratimaikāgram) - having its forefront adorned with golden statues; prominently featuring golden statues
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kāñcanapratimaikāgra
kāñcanapratimaikāgra - having golden statues at its forefront; prominently adorned with golden statues
Bahuvrīhi compound: 'ekāgra' (at the forefront/prominent) with 'kāñcanapratimā' (golden statues).
Compound type : bahuvrīhi (kāñcana+pratimā+ekāgra)
- kāñcana – golden, made of gold, gold
adjective (neuter) - pratimā – image, statue, likeness, idol
noun (feminine) - ekāgra – one-pointed, concentrated, prominent, at the fore
adjective (masculine)
Note: Agrees with the implied 'rāmavesma'.
मणिविद्रुमतोरणम् (maṇividrumatoraṇam) - having arches of gems and coral
(adjective)
Accusative, neuter, singular of maṇividrumatoraṇa
maṇividrumatoraṇa - having arches (toraṇa) made of gems (maṇi) and coral (vidruma)
Bahuvrīhi compound: 'toraṇa' (arch) with 'maṇividruma' (gems and coral, a Dvandva compound).
Compound type : bahuvrīhi (maṇi+vidruma+toraṇa)
- maṇi – gem, jewel, pearl
noun (masculine) - vidruma – coral
noun (masculine) - toraṇa – arch, gateway, decorated doorway
noun (neuter)
Note: Agrees with the implied 'rāmavesma'.