वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-13, verse-2
अमात्या बलमुख्याश्च मुख्या ये निगमस्य च ।
राघवस्याभिषेकार्थे प्रीयमाणास्तु संगताः ॥२॥
राघवस्याभिषेकार्थे प्रीयमाणास्तु संगताः ॥२॥
2. amātyā balamukhyāśca mukhyā ye nigamasya ca ,
rāghavasyābhiṣekārthe prīyamāṇāstu saṃgatāḥ.
rāghavasyābhiṣekārthe prīyamāṇāstu saṃgatāḥ.
2.
amātyāḥ balamukhyāḥ ca mukhyāḥ ye nigamasya ca
rāghavasya abhiṣekārthe prīyamāṇāḥ tu saṅgatāḥ
rāghavasya abhiṣekārthe prīyamāṇāḥ tu saṅgatāḥ
2.
amātyāḥ balamukhyāḥ ca ye nigamasya mukhyāḥ ca
prīyamāṇāḥ tu rāghavasya abhiṣekārthe saṅgatāḥ
prīyamāṇāḥ tu rāghavasya abhiṣekārthe saṅgatāḥ
2.
Ministers, chief commanders, and also the prominent leaders of the guilds, all delighted, had assembled for the consecration (abhiṣeka) of Rāghava.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अमात्याः (amātyāḥ) - ministers, counselors, courtiers
- बलमुख्याः (balamukhyāḥ) - chief commanders of the army
- च (ca) - and
- मुख्याः (mukhyāḥ) - chief ones, prominent ones, leaders
- ये (ye) - who (plural relative pronoun)
- निगमस्य (nigamasya) - of the guild, of the city corporation, of the merchants
- च (ca) - and
- राघवस्य (rāghavasya) - of Rāghava (Rāma)
- अभिषेकार्थे (abhiṣekārthe) - for the purpose of consecration, for the anointing
- प्रीयमाणाः (prīyamāṇāḥ) - delighted, pleased, rejoicing
- तु (tu) - but, indeed, yet
- सङ्गताः (saṅgatāḥ) - assembled, gathered, met
Words meanings and morphology
अमात्याः (amātyāḥ) - ministers, counselors, courtiers
(noun)
Nominative, masculine, plural of amātya
amātya - a minister, counselor, a companion, associate
बलमुख्याः (balamukhyāḥ) - chief commanders of the army
(noun)
Nominative, masculine, plural of balamukhya
balamukhya - chief of an army, commander
Compound type : Tatpuruṣa (bala+mukhya)
- bala – strength, power, army
noun (neuter) - mukhya – chief, principal, foremost
adjective
च (ca) - and
(indeclinable)
मुख्याः (mukhyāḥ) - chief ones, prominent ones, leaders
(noun)
Nominative, masculine, plural of mukhya
mukhya - chief, principal, foremost, main
ये (ye) - who (plural relative pronoun)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, who, what (relative pronoun)
निगमस्य (nigamasya) - of the guild, of the city corporation, of the merchants
(noun)
Genitive, masculine, singular of nigama
nigama - market, guild, city corporation, Vedic text
च (ca) - and
(indeclinable)
राघवस्य (rāghavasya) - of Rāghava (Rāma)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rāma
अभिषेकार्थे (abhiṣekārthe) - for the purpose of consecration, for the anointing
(noun)
Locative, masculine, singular of abhiṣekārtha
abhiṣekārtha - purpose of anointing/consecration
Compound type : Tatpuruṣa (abhiṣeka+artha)
- abhiṣeka – consecration, anointing
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, wealth, for the sake of
noun (masculine)
प्रीयमाणाः (prīyamāṇāḥ) - delighted, pleased, rejoicing
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prīyamāṇa
prīyamāṇa - delighting, pleased, beloved
Present Passive Participle
Derived from root prī (9th class, Atm.) with suffix -māṇa
Root: prī (class 9)
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
सङ्गताः (saṅgatāḥ) - assembled, gathered, met
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṅgata
saṅgata - assembled, met, joined, occurred
Past Passive Participle
Derived from root gam with prefix sam
Prefix: sam
Root: gam (class 1)